| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
|
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Korisnik | ||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Tema: Pravila za titlove - po ko zna koji putObjavljeno: 15.Rujan/Sep.2015 u 22:24 |
|
The Suicide Theory (2014)http://titlovi.com/titlovi/the-suicide-theory-211852/Bez ikakve namere da stavljam bilo kakvo mišljenje o inače solidnom titlu, pogledajte učinak SW 6.0 na ovom titlu https://www.sendspace.com/file/akpx43 Rezultat je neprihvatljiv iz ugla onoga ko gleda film. A sve zbog krutog držanja za usrano pravilo min 1,5 sek za liniju. Ako mi zbog toga još jednom bude odbijena "muka", nikad više neću ni pokušati da stavim titl na titlovi.com Ili razdvojte forum na dva dela, pa neka se na jednom "profesionalci" utrkuju do mile volje, a amatere puste da dišu na drugom. I merite posećenost. Ažurirao suadnovic - 15.Rujan/Sep.2015 u 22:28 |
||
![]() |
||
LjubicaSP
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Moderator
upir translator Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 51215 |
Objavljeno: 15.Rujan/Sep.2015 u 23:08 |
|
|
Pravilu ne fali ništa, osim što bi linija trebalo da traje najmanje 2 sekunde. Ne znam u čemu je problem jer nemam vremena da gledam film. Znam samo da su Galetovi prevodi po pravilu odlični, a tehnički su isto tako dobri. Možda je dobar titl dobio lošiju obradu, pa je tu nastao problem sa odobravanjem? Ovde uvek možeš da dobiješ savet i pomoć, a savršenstvo niko ne očekuje i ne traži. Pogledaj šta o tome kažu u temi Tko je ovo odobrio?
|
||
![]() |
||
Zolala
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 08.Rujan/Sep.2014 Lokacija: Harare Status: Offline Points: 730 |
Objavljeno: 15.Rujan/Sep.2015 u 23:10 |
|
|
Ne kontam ništa
Ja primenjujem usrano pravilo min 2 sekunde linija, nisam imao problema s tim, ne znam što bi onda 1,5 bio problem |
||
|
Još nisi instalirao f.lux?
![]() u.to/ewM5Dg |
||
![]() |
||
NikolaJe
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Ćino Pridružen: 13.Studeni/Nov.2011 Lokacija: Srbija, Niš Status: Offline Points: 4090 |
Objavljeno: 15.Rujan/Sep.2015 u 23:29 |
|
+1 Bolje je da ne tumačimo post dok ga kolega Suad malo ne pojasni jer verujem da ne bismo uboli smisao. ![]() Što se tiče "usranih" pravila od 1.5 i 2s, kolega Gale isto primenje od 2s... |
||
![]() |
||
NaEdenCovekBratMu
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Eden/Zeleni/Šon Bin/Bogomoljka/Mutivoda Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011 Lokacija: Titluša Donja Status: Offline Points: 23296 |
Objavljeno: 15.Rujan/Sep.2015 u 23:54 |
|
|
Nisam pregledavao celi titl koji je kolega Suad postavio na sendspace, ali na početku (prve 20-30 linija) mi je SW6 pokazao samo predugačke linije.
Taj je problem nastao zbog dijaloga koji, prema "pravilima" i postavkama SW6, moraju biti u drugi red. Napominjem još jednom: Nisam pregledao celi prevod sa sendspace-a, tako da ne znam da li je samo to problem. ![]() Ažurirao NaEdenCovekBratMu - 15.Rujan/Sep.2015 u 23:55 |
||
![]() |
||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 06:53 |
|
|
Osnovna stvar kod izrade titla za mene je sada poštovanje BH pravila: donja linija titla treba, kad god je to moguće, da bude duža od gornje, kod linija koje imaju dva reda. Ne znam šta je Gale radio kod tehničke obrade titla, moj je utisak kao da je titl prošao kroz "zlo" zvano Subtitle Merger (SM), što rezultuje stvarno nepotrebnim spajanjem linija. Ima dovoljno vremena (pauze) da se ti dijalozi razdvoje.
Uopšte, otkud trend da titl ima što manje linija? Navešću primere linija gde je estetika narušena, po mojim afinitetima naravno: 20 00:04:31,304 --> 00:04:36,475 Dobro... - Razlog zbog kog sam želeo da se upoznamo... 29 00:05:15,449 --> 00:05:20,857 Pravila? - To se mora desiti kada najmanje očekujem. 84 00:12:04,524 --> 00:12:10,495 I dalje se boriš da pređeš ulicu. A što se tiče našeg starog prijatelja? 101 00:14:50,357 --> 00:14:56,261 Video si kada sam pao na taksi. Sećaš se ona 3 metka koja mi sruči u nedra? 104 00:15:06,907 --> 00:15:12,557 Recimo da je kletva. - Jeste. - Nije... ali recimo da jeste. 105 00:15:14,279 --> 00:15:20,218 Kako ćemo je skinuti? - Ne znam. - Ma daj... Ovo i nije toliko drastično Evo baš ružnih stvari 117 00:16:15,361 --> 00:16:18,896 Mislio sam da ovo dovoljno govori nakon svih dešavanja. - Dosta! 240 00:34:29,000 --> 00:34:34,704 Moram te pitati... za taj povez preko oka. - Pitaj? 377 00:54:10,781 --> 00:54:16,552 Usr'o sam se od straha i zamalo nisam skočio. - Možda... Svuda treba razdvojiti u dve linije, ne obazirući se na 1,5-2 sec usrani standard. Čiji je on uopšte? Može li se normalno pratiti film sa ovakvim linijama: 411 00:59:14,952 --> 00:59:20,756 Ne sviđa mi se. - Šta? To je običan kafe. - Ne podnosim kafu jebote. 415 00:59:39,910 --> 00:59:44,746 Zašto? Ovo je pica. - Zato što preko puta radi odlična picerija. 432 01:01:58,081 --> 01:02:03,485 Kul! Ovo je antikvitet? - Da, ponašaš se kao bik u kineskoj radnji, oladi. 436 01:02:20,437 --> 01:02:26,007 Klasični Volter, ovo mu se smatra najboljim delom. - O čemu se radi? 453 01:04:03,507 --> 01:04:09,444 Ometaš me dok pokušavam da nađem knjigu. Razumeš? - Da, izvini. 460 01:07:33,148 --> 01:07:39,121 Policajac Grin je dobro. U stabilnom je stanju i nije životno ugrožen. Ovo baš "smrdi" na SM silovanje, kao i naredni primer 518 01:17:27,509 --> 01:17:33,448 Stani! Ruke u vis! Spusti pištolj na zemlju! - Sranje. 525 01:19:20,622 --> 01:19:24,525 Ne razumem. - To su brojevi tvoje registarske tablice Frenk. 528 01:19:48,551 --> 01:19:53,788 Šta? - Ubijao sam ljude i pre nego što je Emi poginula. 535 01:20:29,625 --> 01:20:34,962 Račun moliću. - Mislio sam da sam zapamtio. "Bilo je na dohvat ruke!" Užas 537 01:20:43,072 --> 01:20:48,976 Imao sam povredu glave i bilo je teško da se setim. - Ko je ovaj lik? 541 01:21:07,463 --> 01:21:12,099 Slušaj... - Vreme je za polazak. - Zar ne vidiš da 542 01:21:12,401 --> 01:21:18,372 sam usred važne konverzacije? - Vidim. - Dobro, hvala ti. Ne shvatam uopšte smisao ovoga 584 01:28:45,154 --> 01:28:49,556 Tod. - Persifalov brat. - Da, drago mi je što te vidim. 589 01:29:10,077 --> 01:29:15,983 Da, pretpostavljam da jeste. - Nekako je ispunjena tamom, depresivna je. Ovo i nije baš veliki propust, ako vam je plejer podešen da prikazuje centrirani titl. 598 01:30:08,402 --> 01:30:14,341 Dobro sam poznavao Kristofera... baš je preneo njegovu suštinu na platno. 606 01:33:05,401 --> 01:33:10,001 <i><b><u>TEORIJA O SAMOUBISTVU</u></b></i> Zato sam (606) i izneo pretpostavku gore o SM sranju. Gledajući film uz ovakav titl, uz veliki napor da pohvatam "rastrčalu bandu", osećam se kao da me neko siluje. Jebeš takav doživlaj. Najzad, sasvim normalno, ljudsko pitanje: trebam li ja da poštujem kruta pravila koja narušavaju moju unutrašnju estetiku, i ko je dao pravo "zakonodavcima" da mi narušavaju zadaovoljstvo gledanja filma ovakvim stvarima? Hvala Galetu za prevod, titl ću morati da preradim, da bih odgledao film. Nije toliko strašno, trebaće mi 4-5 sati za to. I postaviću link da se vidi kako bi, po meni, titl trebao da izgleda. Ažurirao suadnovic - 16.Rujan/Sep.2015 u 07:11 |
||
![]() |
||
cersei
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Puppet Master Pridružen: 27.Svibanj/May.2012 Status: Offline Points: 14922 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 07:59 |
|
|
ja ovo ne kontam, koliko znam imaš hrpu svojih za popraviti, koje ne želiš to, ali nađeš se tuđe "popravljat"
|
||
![]() |
||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 08:32 |
|
Ne razumem ni ja tebe, nećemo se upuštati u prepucavanje, ali osim da mi kontriraš po svaku cenu ne vidim drugu shvrhu tvog komentara. Kad su moji titlovi u pitanju, moj utisak je, zahtevi su kao za profesionalca, a prolaze ovakve stvari. Tretirajte me kao amatera, što i jesam. Ažurirao suadnovic - 16.Rujan/Sep.2015 u 08:43 |
||
![]() |
||
cersei
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Puppet Master Pridružen: 27.Svibanj/May.2012 Status: Offline Points: 14922 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 08:55 |
|
|
Zapravo koliko vidjela kod grupe za app kod tebe je može li proći ili ne, a ne zahtjevi za profesionalce
Dečki i cure u app nisu previše strogi..... barem ne oko tehnikalija![]() Samo savjet, okreni se sebi, ako baš želiš ovo raditi, proradi na sebi i popravljaj svoje ![]() toliko o toj tematiki od mene ![]() Ako ima tematike tu +2 ![]() |
||
![]() |
||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 09:16 |
|
|
Trudim se koliko mogu, ono što me stvarno deprimira u ovom trenutku je to, što titl i ne mora (po nekim mojim standardima) da bude tehnički ispravan, kad se plejer podesi prema ličnim afinitetima, mnoge se stvari poprave. Dakle, koliko god ja nastojao da sve bude u redu, čini se kao nepotreban napor. Vizuelni izgled titla, samog po sebi, i u plejeru kod reprodukcije su stvari poput neba i zemlje, pa mi sve ovo što "razmišljam" liči na mlaćenje prazne slame. Mislio sam da znam nešto, no krhko je znanje.
Osim možda da su zahtevi za izradu titla koji postoje na ovom sajtu kruti, "demodirani", pa i nepotrebni u neku ruku. Ako treba da postoje, nužna im je revizija. Ponoviću još jednom: jedini kriterijum koji ću ubuduće poštovati kad radim titl je BH pravilo. Sve ostalo je fleksibilno. Ažurirao suadnovic - 16.Rujan/Sep.2015 u 09:40 |
||
![]() |
||
pidjin
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 01.Studeni/Nov.2013 Status: Offline Points: 35 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 09:43 |
|
|
"Svuda treba razdvojiti u dve linije, ne obazirući se na 1,5-2 sec usrani standard. Čiji je on uopšte?"
To je vreme potrebno prosečnom gledaocu da pročita rečenicu. Džabe i najbolji prevod na svetu ako rečenice lete po ekranu. "Može li se normalno pratiti film sa ovakvim linijama?" Naravno. Gale je sasvim dobar prevoditelj. Ažurirao pidjin - 16.Rujan/Sep.2015 u 09:44 |
||
![]() |
||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 10:19 |
|
|
2 sekunde za linije tipa
Ok. Da, hvala. Hi! No way, man! |
||
![]() |
||
LjubicaSP
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Moderator
upir translator Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 51215 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 10:28 |
|
Uvek možeš da po svojim afinitetima prilagodiš titl za sopstvene potrebe, ali nema razloga da tvrdiš da su ovi standardi demodirani i kruti. Pogledaj bilo koji tv titl i videćeš da izgleda upravo ovako: 411 00:59:14,952 --> 00:59:20,756 Ne sviđa mi se. - Šta? To je običan kafe. - Ne podnosim kafu jebote. Sa takvim titlom gledalac može sasvim komotno da prati radnju Ne mora da se koncentriše na titl i pazi da mu ne promakne linija u trajanju od jedne sekunde jer čitanje titla olakšava praćenje filma, a nije samo sebi svrha. 84 00:12:04,524 --> 00:12:10,495 I dalje se boriš da pređeš ulicu. A što se tiče našeg starog prijatelja? Teško da ovo narušava estetiku, a kamoli da gledaocu onemogućava da normalno prati film. Trebalo bi da svako može da pročita i razume ono što se nalazi u dva kratka reda teksta, bez obzira da li je to jedna rečenica ili dve-tri kratke. Da nije tako, ozbiljne tv kuće ne bi primenjivale upravo takve standarde. Zahtevi za izradu titla koji postoje na ovom sajtu nisu kruti, naprotiv. Prihvataju se čak i daleko slabiji titlovi od savršenih, ali vremenom ćeš i sam uvideti da postoje dobri razlozi da prihvatiš ova pravila. Ažurirao LjubicaSP - 16.Rujan/Sep.2015 u 10:37 |
||
![]() |
||
Rocky75
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Budale i pečurke se ne sade, same niču Pridružen: 24.Rujan/Sep.2012 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 1723 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 10:41 |
|
|
Činjenice:
Galetov poslednji titl ima 0 (slovima, nula) grešaka, a nečiji, nećemo da ga imenujemo, 404. Tačka. |
||
|
Brigada žandarmerije pronašla i zapalila 2 hektara pod marihuanom, nakon čega su objavili da su oni sada divizija i da kreću u svemir da pohapse Pokemone!
|
||
![]() |
||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 10:46 |
|
|
Šta je tebi estetski ispravnije:
84 00:12:04,524 --> 00:12:10,495 I dalje se boriš da pređeš ulicu. A što se tiče našeg starog prijatelja? Ili 84 00:12:04,524 --> 00:12:10,495 I dalje se boriš da pređeš ulicu. 85 A što se tiče našeg starog prijatelja? Na kraju krajeva, svako bira šta mu odgovara. E vidiš sad, sudbina titla izgleda zavisi i od ličnih afiniteta onoga kod kog zapadne. Kod nekog prođe, kod nekog ne prođe, a svi se licemerno busaju u prsa pravilima. Smešno, a i žalosno po malo. Da ne ispadnem tužibaba, ali malo me je ozlojedilo obrazloženje koje sam dobio na PM o razlogu odbijanja titla: "... ti si stari vuk, početnicima možemo da oprostimo, tebi ne." Ispade da mi je skromno iskustvo hendikep, i da me neko na silu gura u profesionalce, gde ni pod tačkom razno ne mogu da se svrstam, sve i da hoću. Ažurirao suadnovic - 16.Rujan/Sep.2015 u 11:19 |
||
![]() |
||
fAzazel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nečastivi Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2009 Lokacija: Zenica, BiH Status: Offline Points: 2132 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 11:20 |
|
|
Kad se već prozivamo, da se i obrati osoba koja je zahtjevala "BH pravila" od starog vuka, jer koliko sam vidio, ti ovo radiš 6-7 god. Za toliko vremena si trebao da se usavršiš do perfekcije. Ne gledajući na ono što si pisao u prevodu (a kasnije kad sam pogledao, vidio sam dosta pogrešno prevedenog), zamolio sam te da popraviš titl da zadovolji minimum zahtjeva na kojima i sâm radim (1,5 sek min trajanje, 40 karaktera po redu, 25cps max). Rekao si da nećeš da koristiš S. Merger jer ti "nagomila" riječi u jednu liniju te da si gledao film i da se sve može stići da pročita. A titl je imao ovoliko grešaka:
![]() Pokušao sam da ti pomognem, ali si se oglušio o svaki moj savjet i još se žališ ovdje zbog neke nepravde. Sad očekujem nešto opet nacionalističko tipa "Bosanćeros" kao što si me jednom već nazvao. Čudno je to što je kod tebe IP adresa iz BiH. |
||
|
|
||
![]() |
||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 11:33 |
|
|
Prozvao si se sam, ja sam poštovao našu privatnost. Čudi me samo da komentarišeš ovako, a mod si i imaš PM. Tu sa "Bos..." si nešto pobrkao, pre bih sebi jezik odsekao da to kažem psu, a kamo li čoveku. I od 2011 sam, sticajem okolnosti, u Sarajevu, pa ko zna, možda se i upoznamo.
A za tvoje postavke SW-a, već sam rekao šta imam posle pidjin-ovog komentara. Definitivno. Ažurirao suadnovic - 16.Rujan/Sep.2015 u 11:41 |
||
![]() |
||
fAzazel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nečastivi Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2009 Lokacija: Zenica, BiH Status: Offline Points: 2132 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 11:44 |
|
|
Moje postavke su minimum onoga što se traži. I sâm radim sa takvim postavkama. Lično nemam ništa protiv tebe. Pokušao sam ti pomoći, a ti si to shvatio na najgori mogući način. Rekao sam ti na kraju da dižem ruke od tebe i da ću prepustiti tvoje titlove nekome drugom.
|
||
|
|
||
![]() |
||
LjubicaSP
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Moderator
upir translator Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 51215 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 12:00 |
|
Sad su mi jasni neki tvoji raniji postovi ![]() Ne radi se tako, uostalom nije ni simetrično, već ovako: 85 85 A što se tiče A što se tiče našeg starog prijatelja? našeg starog prijatelja? Plejer sam prikaže gornji red na sredini donjeg, nema potrebe da ti to radiš. Verovatno ti zato titl izgleda ko razbijena vojska ![]()
I ne, nije tačno da se svi licemerno busaju u prsa pravilima, već ih primenjuju i to daje dobre rezultate. Predlažem ti da preispitaš svoje znanje i koriguješ stav prema kolegama koje žele da ti pomognu, bez nepotrebnih vulgarnosti kojima si započeo ovu temu. |
||
![]() |
||
suadnovic
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Banned user
Pridružen: 29.Travanj/Apr.2008 Lokacija: Niš Status: Offline Points: 837 |
Objavljeno: 16.Rujan/Sep.2015 u 12:44 |
|
|
Opet kažem, SM je sranje. Nepotrebno i na silu spaja linije.
Primer, (a ima još mnogo takvih...) linije 194 sa dva (SM) reda. 00,25:11,776 - -> 00,25:17,880 Kako se zvala? Ma daj, kako se zvala? Posle "Kako se zvala?" mogu i da se očešljam, ima vremena. Pa, dame i gospodo, ako vam je sve u redu, nemam stvarno više argumenata. P.S. Jedino da ponudim moje viđenje https://www.sendspace.com/file/e5bm18 Ažurirao suadnovic - 16.Rujan/Sep.2015 u 14:26 |
||
![]() |
||
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |