Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > Novi članovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Pozdrav i pitanje - kasnjenje titla
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Pozdrav i pitanje - kasnjenje titla

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Paul Happy View Drop Down
member
member


Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2019
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Paul Happy Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Pozdrav i pitanje - kasnjenje titla
    Objavljeno: 16.Prosinac/Dec.2019 u 21:29
Pozdrav svima.< defer="" ="https://static.cloudflareinsights.com/beacon.min.js" -cf-beacon=""rayId":"5463627adf8ed42f","version":"2019.10.2","startTime":1576527907105">

nov sam i koristim titlove uglavnom da dobijem prijevod na Netflixu.

U zadnje vrijeme gotovo svaki titl kojeg skinem nije dobro sinkroniziran sa govorom.

Ili kasni ili ide ranije.

Dali postoji neka opcija za sinkronizaciju za nekoga tko neam bas previse znanja i treba mu sinkronizacija samo kao korisniku a ne i kao prevodiocu.

Unaprijed hvala


Inace, sve pohvale za trud ljudi koji prevode.

Cak i kada prijevod nije 100% tocan opet je super.

Takoder pohvaljujem sto se ne preklapaju previse srpski, bosanski i hrvatski prijevodi.

To mi je dobro da se smanji posao i da se prevede nesto samo na jedan jezik jer ionako je pitanje koliko ima razlika.

Ja sasvim dobro razumijem sva tri jezika. :)

Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72052
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Prosinac/Dec.2019 u 21:56
welcome

Na vrh
NaEdenCovekBratMu View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Eden/Zeleni/Šon Bin/Bogomoljka/Mutivoda

Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011
Lokacija: Titluša Donja
Status: Offline
Points: 23296
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NaEdenCovekBratMu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Prosinac/Dec.2019 u 21:56
welcome
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2019 u 10:48
welcome

Da ne bi čitao sva ona uputstva koja će te možda zbuniti jer nećeš prevoditi LOL

Skini samo ovaj program Subtitle Workshop i u njemu otvori film sa titlom -
isto ih imenuj, pa kad učitaš titl File / Load subtitle, krenuće i film.
Onda obriši sve na početku i na kraju što nije dijalog i pusti film (samo klik na ekran).
Označi prvu liniju titla i uhvati sam početak dijaloga i klik na taseter 1 ispod slike (CTRL+1).
Zatim idi na sam kraj dijaloga i označi poslednju liniju titla, pa klik na taseter 2 ispod slike (CTRL+2).
Pojaviće se prozor OK. Klikni na to i Save. Uputstvo: Kliknite ovde za skidanje Tutoriala
Najčešće će ti trebati samo deo b) Sinhronizacija pomoću dve tačke.


Ažurirao LjubicaSP - 20.Prosinac/Dec.2019 u 10:54
Na vrh
baho View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
🍴Bahro Burek sa sirom🍴

Pridružen: 29.Svibanj/May.2010
Lokacija: Selendra
Status: Offline
Points: 19014
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj baho Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2019 u 10:59
Kad je već tako onda ljudima treba davati uputstvo za Subtile Edit...
Sinhronizacija pomoću njega je milion puta jednostavnija... Gerenriraš waform i udri...
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Prosinac/Dec.2019 u 11:00
Onda ti to nama ovde ukratko objasni WinkLOL
Na vrh
strahinja25 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Prosinac/Dec.2019
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj strahinja25 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Prosinac/Dec.2019 u 15:26
Svaka čast na predlogu,svi se razumemo međusobno haha
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,156 sekundi.