Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Opravdanost potpisa na kraju
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Zatvorena temaOpravdanost potpisa na kraju

 Odgovori Odgovori Stranica  <1 456
Korisnik
Poruka
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:23
Originalno postovano od strane zkarlov zkarlov piše:



Šta se ti javljaš, vidi ti broj postova, mila majko.LOL
Ja jednom zaspamam i onda svi po meni.Ouch


zkarlov tako je i meni..... ali zna se ciji je to uticaj....dezurna vestichica


Wink

Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:23

Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Da, zaboravio sam da, u okviru teme kazem da ja stavljam potpis i na pocetku i na kraju, pa ne znam koliko je to opravdano? AcaNholivud


Od jednog ozbiljnog, i za nijansu od mene starijeg čoveka - to je veoma neozbiljno i nezrelo. LOLLOLLOLLOLLOL

Na vrh
Gaca62 View Drop Down
Translator Legend
Translator Legend
Avatar
The Legend of titlovi.com

Pridružen: 20.Kolovoz/Aug.2007
Status: Offline
Points: 3363
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:26
Zasto? Je l' treba i u sredinu da stavljam? Geek


            Ovde ko ne poludi, taj nije normalan
Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:31
Po pravilu kojim se vode ozbiljniji (i za nijansu stariji) prevodioci, trebalo bi da nakon svake linije stoji: "Gaca", ili "Preveo Gaca", ili "Gaca kad prevede - nema da fali", ili "U ovom momentu želim da vas prebijem zbog raspravljanja oko budalaština - dok ja rmbačim" ili tako nešto. LOL
Na vrh
Sebastijan View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar

Pridružen: 25.Prosinac/Dec.2006
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 3347
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:36
Pozdrav svima, prvo da kažem da je ovo jedna od interesantnijih rasprava koja se vodila na ovom forumu i lepo je videti ovoliko različitih mišljenja.(ne mislim na spamereLOL)

Drugo vidim da ovde sve puca od nostalgije jer ima dosta "starijih" članova koji pamte bivšu
 Yugu  među koje spadam i ja i kojima dosta toga fali iz onog vremena.

Ovde u ovoj temi koliko vidim, kada bi se većina pitala ujedinili bi vi nas ponovoLOL
(nemam ništa protiv)
 
Ali je činjenica da mnoge stvari što se tiče prevoda moraju da ostanu kakve jesu baš zbog te mlađe populacije (znajući po mom klincu)

E sad jedan predlog u vezi ocenjivanja prevoda, možda ne bi bilo loše da postoji opcija kada prevod oceni neki član cenjenog tima sa foruma da se to odmah i vidi.

Razlog za ovako nešto jeste da većina onih koji skidaju prevode nemaju pojma ko je
darije, sentinel, čudak... i da ne nabrajam sve ostale zna se na koga mislim.

Mislim da će to mnogo više da kaže onom ko skida taj prevod jer zbog njih se sve to i radi.
Malo sam otišao daleko od teme ali nisam jediniLOL



Ažurirao Sebastijan - 01.Ožujak/Mar.2010 u 06:36
Savete primaj uz vino, a upotrebljavaj ih uz vodu.
Na vrh
Johhny Q View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
opasno aktivan spamer (u ostavci...)

Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006
Status: Offline
Points: 1800
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:38
Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Da, vi cete da diskutujete, a ja cu da rmbacim! Confused


Bolje ti je, idi tamo radi, VIDI KOLIKO SI POSTOVA NABIO, ALAPACO JEDNA!!!!LOL
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
Na vrh
Gaca62 View Drop Down
Translator Legend
Translator Legend
Avatar
The Legend of titlovi.com

Pridružen: 20.Kolovoz/Aug.2007
Status: Offline
Points: 3363
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:42
Originalno postovano od strane Johhny Q Johhny Q piše:

Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Da, vi cete da diskutujete, a ja cu da rmbacim! Confused


Bolje ti je, idi tamo radi, VIDI KOLIKO SI POSTOVA NABIO, ALAPACO JEDNA!!!!LOL


Cry Radim ja kao crnac. U poslednja tri dana sam postavio tri prevoda, a vec sam poceo i cetvrti. Samo ne znam gde da se potpisem? Da li da koristim Cudakov predlog?




            Ovde ko ne poludi, taj nije normalan
Na vrh
angels View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Svibanj/May.2007
Status: Offline
Points: 1131
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 01:54
Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Originalno postovano od strane Johhny Q Johhny Q piše:

Originalno postovano od strane Gaca62 Gaca62 piše:

Da, vi cete da diskutujete, a ja cu da rmbacim! Confused


Bolje ti je, idi tamo radi, VIDI KOLIKO SI POSTOVA NABIO, ALAPACO JEDNA!!!!LOL


Cry Radim ja kao crnac. U poslednja tri dana sam postavio tri prevoda, a vec sam poceo i cetvrti. Samo ne znam gde da se potpisem? Da li da koristim Cudakov predlog?




Malo tko od nas ne zna što to znači ( a znamo i za alapaču Wink), a ti Gaco, idući svoj prijevod
ovako :
00:00:10 - 01:30:00 "Gaca62", notworkingpa si riješio problem potpisa ( a bogami i krađe titla )
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 02:10
Originalno postovano od strane zkarlov zkarlov piše:

Znao sam da će se ova rasprava ipak dotaknuti politike, bar preko tog linka. Mene takve stvari nimalo ne interesiraju. Nepotrebno. Veći smo mi ovdje borci za bratstvo i jedinstvo, nego cijela klika ondašnjih i sadašnjih kvazipolitičara lopova. Da ovdje nema bratstva i jedinstva onda bi ovo bio, ili srpski, ili hrvatski forum, ili nečiji drugi. Gade mi se više ti forumi gdje se priča o srpstvu, hrvatstvu itd. Bar smo ovdje našli zajednički jezik, a to su prijevodi i hvala bogu nema politikanstva i razglabanja kome je ko otac, a kome majka.


E pa to sam hteo da cujem brate!
Da imamo zajednicki jezik! Ako ga vec imamo, zasto ne uvesti jos jednu zastavicu?
Dok se ljudi privikavaju na bhs, neka im jos uvek i srpske, i hrvatske zastave, ali verujem da ce vremenom zahvaljujuci ljudima ovde, bhs prevodi postati najbolji i najrazumljiviji svima, sa obe strane Drine i Save....
A i tamo dole negde juzno, mozda vec koliko sjutra (ako sam dobro kazaa)  :)

P.S. Gaco, ti kao iskusniji i stariji treba da znas da je najbolje gadjati u sredinu.
Ipak je sredina zlatna.......  :)




"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 07:13
Originalno postovano od strane zkarlov zkarlov piše:

Ja jednom zaspamam i onda svi po meni.Ouch


Kolega, ne obraćaj pažnju na njih, odlično ti ide Big smile

Originalno postovano od strane Kneginja Kneginja piše:

zkarlov tako je i meni..... ali zna se ciji je to uticaj....dezurna vestichica

Wink

A baš sam se trudila da bar u jednoj temi ne budem spamer Ouch


Teši me činjenica da bar imam (pozitivan) uticaj na one ćutljive vestichica

Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
buja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
12.11.1954. - 31.10.2011.

Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Samobor
Status: Offline
Points: 511
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 08:36

E, sad su neke stvari otišle predaleko. Počelo je trabunjanje temeljeno na fami i mitologiji, a činjenice...

Koji BHS jezik? Koji je to jezik? Hajde, da mi netko kaže koja je to gramatika, sintaksa, vokabular... ili jednostavno sve važi? Ili bi možda nešto važilo malo više nego nešto drugo?
Kolega BELI, u SFRJ se koristio službeno naziv koji je bio kombinacija (u raznim varijantama) hrvatskog i srpskog, za svaki narod njegova kombinacija naziva, ali NIKADA nije u upotrebi bio neki JEDINSTVENI jezik. Nije ni postojao, niti može postojati. Valjda je jasno da su neuspješne bile zanesenjačke ideje o stvaranju sovjetske, jugoslavenske nacije... Teza kako je to jedan jezik s istočnom i zapadnom, ovakvom ili onakvom varijantom, je ponajprije bila politička... Jezici se razvijaju, nacije nastaju na malo drukčiji način od onoga "Što je babi milo..."
Što bi ti rekao da ja kažem, na primjer...
"Danas Crnogorci stvaraju neki svoj jezik, izmisljaju neke nove karaktere da bi im se jezik sto vise razlikovao od MATERINJEG im hrvatskoga."
Crnogorski je ijekavski, zar ne? Samo, meni to nije ni na kraj pameti da bih tako nešto tvrdio.
NIkada nismo govorili istim jezikom. Čitali smo iste novine, slušali iste stanice.. pa što? I danas slušam i gledam i slovensku televiziju i mnoštvo europskih, američkih... i što sad? I čitam novine i knjige na engleskome. Da kažem da nam je jezik isti? Jer imamo zajedničke indoeuropske korijene? Ili zato što ćemo možda živjeti skupa u nekoj zajednici europskoj? Neke generacije prije nas su daleko više znale njemačke i mađarske riječi... ili turske... nego što mi znamo danas...
Nećemo, naravno, prevoditi srpske filmove na hrvatski i obrnuto, kao ni bosanske, crnogorske... tu je svaki gledatelj svjestan da gleda film s izvornim govornicima i izvornim jezikom kojeg uglavnom razumije. Jezik koji sluša je za njega stilski obilježen i to mu dodaje novu vrjednost (filmu). Meni ne treba ni prijevod slovenskog filma, mnogima treba... Da, kako ćemo se odgovoriti u tom BHS jeziku, hoće li biti slovenski ili slovenački? Slovenski ili slavenski?
 
Ali, kad dođemo do prijevoda filmova izvan ovoga kruga, onda stvari idu malo drukčije. Kad sam bio mali, glavna zafrkancija nam je bilo citiranje slovenskog prijevoda jednog vesterna koji je greškom zalutao u naše kino... Zamisli kad John Wayne kaže: "Fantje, roke gor!"
Prijevod na vlastiti jezik, jezik kojim svakodnevno govorimo, je neutralan, ne primjećujemo ga. Svako odstupanje izaziva svijest o tome da je to prijevod, da se izvornik na neki način posreduje, a onda nas to počinje smetati, neprirodno nam je. To odmah spada u područje stilski obilježenoga. Za razliku od čistunaca, ja ću ti reći da je svaka riječ koju hrvatski govornik upotriyebi samim tim činom hrvatska, ali da postoje neutralne, stilski neobilježene riječi, fraze, sintagme... i one koje su stilski obilježene. Svaka se riječ rabi u nekom kontekstu.
Možemo se mi ljutiti koliko god hoćemo, ali to je tako. Neke stvari (zbog raznih razloga, utjecaja, tradicije, čega li sve ne), prihvaćamo kao normalne, druge ne. Kako je engleski lingua franca danas (evo, svi prevodimo s engleskoga, rijetko tko s nekog drugog jezika), nama je normalno da, recimo, Isus u filmovima govori engleski, a ne aramejski, ali bi nam bilo čudno da govori mađarski.
Zaboravite ideje o tom BHS jeziku. Niste ni svjesni kako time zagovarate uništenje goleme količine jezičnoga blaga svakog od naroda, kako takvim teorijama negirate identitete.
A što se tiče Crnogoraca, kolega BELI, saznaj nešto više o njima i prije 18. stoljeća. I pusti ih neka grade svoj identitet i materinji crnogorski jezik. Koji postoji i oduvijek je i postojao i bio prepoznatljiv. Za onoga tko je to htio vidjeti.
buja

Da je život ozbiljna stvar, ne bi bio tako masovna pojava!
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72027
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 08:52
Pročitao sam samo prvu stranicu, dalje mi se neda. Jedna od onih tema oko koje se svi napale i u svakom trenutku je aktualna. Ovo smo sve već prošli još sa Pajpajem. Over and out. bajbaj
Na vrh
keydot View Drop Down
Junior translator
Junior translator


Pridružen: 14.Prosinac/Dec.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 50
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 09:02
Meni je u đačkoj knjižici pisalo: Hrvatski ili srpski jezik. To je značilo jedan ili drugi. Trebali su, u to vrijeme, biti ravnopravni, ali različiti. Kad je jedna frendica u školskoj zadaći napisala 'uopšte', nastavnica je blago podivljala i rekla joj: Smiješ upotriyebiti 'uopšte', ali onda moraš pisati sve i uvijek na srpskom jeziku, a ja te moram znati ocijeniti. Miješati jedan s drugim ne smiješ, izabrati smiješ.
Hrvati su uvijek imali muke po jeziku, jer je jedno narječje proglašeno službenim, a ostala dijalektom. Pa sam ja kajkavka, muku mučila dok nisam donekle naučila gramatiku i pravopis, koji mi kao djetetu nije baš bio posve prirodan.

U Srbiji je, ako se ne varam, sve to bilo lakše, niste morali birati između ča, kaj i što i rekla bih da zato niste toliko opterećeni.

Npr, jedan Zagorac ili Međimurac u Hrvatskoj izaći će lakše na kraj sa srpskim dok dubrovačkog ili istrijanskog neće razumjeti niti 20%.
Bez obzira na sve navedeno, radi se o više sličnih jezika, ali o više jezika. Ne možemo miješati. Nije dobro ni za koga.

Ili da opet zloupotriyebim svoje kćeri. Kada su jednom, s nekih 9 godina, probale čitati moju staru knjigu "Kroz pustinju i prašumu", srpsko izdanje iz stare Juge, rekle su: "Kak je ovo napisano? Izgleda k'o hrvatski, a ništa ne razumijem."

Odoh natrag u svoj titl.:)



Ažurirao keydot - 01.Ožujak/Mar.2010 u 09:05
I'm 106 years old, and I still make my own bread.
Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Direktni link do posta Objavljeno: 01.Ožujak/Mar.2010 u 09:16

Nije trebalo ni da ga prekidaš zbog ove nebulozne rasprave.

Boli me dupe kako ko priča i piše kad vas sve razumem. I ova rasprava je otišla (kulturno rečeno) u k***c! Zvanično mi je muka od ovih usranih priča koje ne vode nigde. Naši jezici se razlikuju - naravno, ali dovoljno su slični da se razumemo. E sad, razumete li vi zašto ću da zaključam ovu temu? I na svaku sledeću priču o ovome ekipa iz admin/mod tima će ragovati oštrije. HVALA (na razumevanju)



Ažurirao cudak_31177 - 01.Ožujak/Mar.2010 u 09:18
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <1 456
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,205 sekundi.