| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
|
Odgovori
|
| Korisnik | |
normalno
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 19.Listopad/Oct.2010 Status: Offline Points: 2 |
Tema: Spisak "release-a" kojima titl odgovaraObjavljeno: 10.Srpanj/Jul.2011 u 13:12 |
|
Primetio sam da se pri search-u izbaci spisak svih prevoda, i to da svaki taj "ispis" sadrzi:
-naziv filma i godinu kada se pojavio u zagradi -a onda ispod pise spisak svih ripova (izdanja, release-a) kojima taj prevod odgovara. Medjutim taj spisak se moze videti samo tu, i nigde vise (ni kada se otvori stranica tog prevoda, nema nigde spiska, cak ni u komentarima). I problem nastaje kada jedan prevod odgovara vecem broju rip-ova. U tom slucaju se na Search stranici ispisu samo nekolko (koliko moze da stane), a onda stoji samo znak "...". Evo npr ovde: I sad nikako ne moze da se vide koja su to ostala izdanja kojima taj titl odgovara. Moj predlog je da se na strani, na kojoj se nalazi prevod (znaci ne ovde u "rezultatima pretrage", nego kada otvorimo bas stranu tog prevoda (gde su komentari, ocene...), da odmah tu stoji spisak svih ripova koijma taj titl odgovara. Voleo bih da cujem sta drugi misle o ovome. |
|
![]() |
|
fiko
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Ferrari Fan Pridružen: 27.Prosinac/Dec.2009 Lokacija: Bački Petrovac Status: Offline Points: 390 |
Objavljeno: 10.Srpanj/Jul.2011 u 15:59 |
|
To ti je dobra ideja, videćemo hoće li biti sređeno.
|
|
|
|
|
![]() |
|
normalno
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 19.Listopad/Oct.2010 Status: Offline Points: 2 |
Objavljeno: 10.Srpanj/Jul.2011 u 17:26 |
|
Hvala fiko.
Dobro bi samo bilo, kada bi se nazivi svih tih titlova odvajali samo zarezom ili tacka-zarez, ili tome slicno. A ne neki znaci kao:/ \ | Jer vecina pravi foldere (ne menja naziv titla, nego daje naziv foldera u koji ce staviti taj titl sa nepromenjenim nazivom) za svaki titl sa nazivom ripova koji odgovaraju (kako kasnije ne bi lutao, nego odmah pustio titl koji odgovara njegovom snimku). A windows ne moze da prihvati te znake, pa onda mora rucno da se prekucavaju... |
|
![]() |
|
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Objavljeno: 10.Srpanj/Jul.2011 u 17:37 |
|
Hvala na sugestijama. |
|
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
|
![]() |
|
Nameless One
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Sigil Status: Offline Points: 1881 |
Objavljeno: 10.Srpanj/Jul.2011 u 17:40 |
A što ne bi uz titl stavljali i odgovarajući film da se jadnici ne patite i ne tražite po internetu odgovarajući release. Ipak je to prevelik posao. Moraš ručno ukucavati i tražiti. Možda i da vam dođemo kući, napravimo vam kokice i donesemo nešto za popiti pa vam fino pustimo film da se vi ne patite. |
|
|
What can change the nature of a man?
![]() ![]()
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |