Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Od alex74 za prof. "buja"
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Od alex74 za prof. "buja"

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Alex74 View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 12.Lipanj/Jun.2007
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 40
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Alex74 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Od alex74 za prof. "buja"
    Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 09:40
Iskreno, ni meni više nije najjasnije kako je došlo do skorašnjeg nesporazuma!?
Uglavnom... nakon pritisaka pojedinih članova da se oglasim i objasnim šta je meni u
svemu bilo sporno, ipak sam rešio da se javim.
Dakle,... nakon objavljivanja mog autorskog titla, izvesni član Tassi, objavio je istovetni titl, spojen u jedan .srt fajl. Taj titl je bio za sasvim drugu verziju i bilo mi je drago da će koristiti i drugima, te sam ostavio komentar da me korisnici i tog titla slobodno kontaktiraju, ukoliko bude problema sa tajmingom ili sl. Niti sam to prijavio, niti sam imao nameru, jer sam gledao samo pozitivan aspekt toga.
Nedugo nakon toga, ukucavajući CARGO u pretraživaču, uvideo sam da se pojavio i vaš autorski titl za istu verziju koju sam i sam imao. Čisto iz radoznalosti i eventualnog poređenja, download-ovao sam ga i na moje zaprepašćenje dobio istovetni titl mom. Ostavio sam komentar i uredno prijavio situaciju moderatorima. Nakon nekog vremena usledio je vaš odgovor koji me je zbunio, pošto sam proverom utvrdio da više ne stoji onaj prvobitni titl, već vaš autorski, koji i sada stoji. Moj logičan zaključak je bio, da su moderatori reagovali po mojoj prijavi i da ste vi postavili novi titl. Međutim, koliko sam video na forumu, to nije bio slučaj. Temu na forumu sam video tek sinoć, kada je već bila zaključana, tako da nisam mogao da odgovorim, ali iskreno, dosetke i vicevi na moj račun, od strane pojedinih članova, pa čak i od vas, slatko su me nasmejali.
Ovim putem vam se JAVNO IZVINJAVAM, nije mi bila namera da vas uvredim. Svakako da se radi o nesporazumu, a prihvatam i da sam krivac i inicijator istog.
Prijateljski pozdrav,
alex74
Na vrh
zkarlov View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 23.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Srce Dalmacije
Status: Offline
Points: 1204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj zkarlov Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 10:00
Svaka čast Alex. Drago mi je da je nesporazum riješen na ovakav način.Clap
Na vrh
taxidell View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Ban. Karlovac
Status: Offline
Points: 1635
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj taxidell Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 10:25
Clap
live long and prosper
Na vrh
nebojsa66 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Ludi Milojko

Pridružen: 08.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Avernum
Status: Offline
Points: 19362
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nebojsa66 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 10:37
ClapClap
Sve je dobro što se dobro svrši... LOLLOL

Nisam lud, mater me testirala!
Na vrh
bubba ho-tep View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
brkovi gore, brkovi dole

Pridružen: 03.Sijecanj/Jan.2005
Status: Offline
Points: 12364
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bubba ho-tep Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 11:26
Svaka čast na ovomeClap
Na vrh
Alex74 View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 12.Lipanj/Jun.2007
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 40
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Alex74 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 11:36
Ma meni je "kec" zagarantovan, ovako mator ću da čekam avgustovski popravni, al' šta je red - red je. Smile

Ažurirao Alex74 - 14.Svibanj/May.2010 u 11:37
Na vrh
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 12:15
Originalno postovano od strane Alex74 Alex74 piše:


Ovim putem vam se JAVNO IZVINJAVAM, nije mi bila namera da vas uvredim. Svakako da se radi o nesporazumu, a prihvatam i da sam krivac i inicijator istog.
Prijateljski pozdrav,
alex74


E, pa svaka čast na ovome. Nemoj se ljutiti, ali mislim da je bio i red. Ovim putem se i ja tebi ispričavam na poprilično teškim riječima koje sam ti uputio na mjestu za komentare titla, a koje je, srećom, Darije izbrisao jer je smatrao (i ja osobno to smatram) da im tamo nije bilo mjesto. Reagirao sam brzopleto i nesmotreno, ali ti si reagirao još brzopletije i nesmotrenije. Meni osobno nije cilj vrijeđanje nekoga (bilo koga!) na forumu, ali kad je u pitanju nepravda, uvijek oštro stajem na stranu onoga tko je u pravu (ovdje mislim općenito, u životu). Zato, još jednom, nadam se da ćeš prihvatiti moju ispriku. Pozdrav.
Na vrh
buja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
12.11.1954. - 31.10.2011.

Pridružen: 16.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Samobor
Status: Offline
Points: 511
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj buja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 13:01
Dragi alex,
shvaćaš valjda i ti moje zaprepaštenje tvojim komentarom. Držim film u računalu skoro mjesec i pol, čeka da dođe na red, imam i engleski titl (prije nego se pojavio ovdje), odradim svoj prijevod...
Znajući jako dobro da nisam kriv, a tvoja prijava nije odmah uslijedila, pokrenuo sam temu sam, ne želeći da se kolege snebivaju, već da sami prosude.
Ne visim ja stalno na forumu, tema je bila zaključana, ali po tvojem drugom komentaru (prije nego su obrisani) shvatio sam da se moralo dogoditi nešto čudno, da ti je u downloadu dospio vlastiti prijevod u prvom mahu, a kasnije drugi....
Stoga, ne ljutim se ja nimalo!!!
Priznajem, nisam provjeravao, kad sam konačno počeo raditi CARGO, jesu li se ovdje pojavili kakvi novi prijevodi niti kakvi su. Zaista me zanima, jesi li ti radio s njemačkoga, po sluhu? Vidim, naime, da imaš prevedeno dosta sporednih off obavijesti, kojih u engleskome titlu nema.
Dakle, tvoj je titl bogatiji... a moj njemački prilično elementarni, sluh oštećen... hehehe Da sam znao za njega, sigurno bih ga iskoristio, makar za te dopune, ali bih to svakako i naveo, kao i do sada, kada sam radio hrvatske redakcije tuđih prijevoda.
Ne zamjeri ti meni... da sam baš jako čangrizav, ne bi moj potpis bio ovakav kakav jest... Wink
buja

Da je život ozbiljna stvar, ne bi bio tako masovna pojava!
Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cudak_31177 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 13:35
Bravo ljudi. Ovako se rešavaju nesporazumi.
Na vrh
Sebastijan View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar

Pridružen: 25.Prosinac/Dec.2006
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 3347
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Sebastijan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 15:00
Thumbs Up

ClapClapClap

Tako to radi gospoda.
Savete primaj uz vino, a upotrebljavaj ih uz vodu.
Na vrh
luka0037 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of

Zakeralo

Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008
Lokacija: Krusevac
Status: Offline
Points: 6630
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj luka0037 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 16:12
Originalno postovano od strane Sebastijan Sebastijan piše:

Thumbs Up

ClapClapClap

Tako to radi gospoda.


+1


Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 16:29


Ja sam zamisljao gospodu sa cilindrima i musketama kako resavaju ovakve stvari....

Salim se momci, svaka cast!



"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
Alex74 View Drop Down
Translator
Translator


Pridružen: 12.Lipanj/Jun.2007
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 40
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Alex74 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 19:21
Hvala svima na razumevanju, a svakako posebno bih izdvojio prof "buja" i "ByShebo", koji su bili i najaktivniji što se tiče nesporazuma.
Konstruktivna kritika koju je izneo "ByShebo", a koja se odnosi na brzopletost i nesmotrenost, ujedno je i najpribližniji opis uzroka čitave priče, tako da mu se zahvaljujem što je svojim zalaganjem zaštitio profesora, a i pomogao da se sve reši na ovaj način.
Drago mi je i da je profesor prihvatio moje izvinjenje, a posebno mi je drago što je ujedno pohvalio i moj rad. Pomenuti titl radio sam uz pomoć Engleskog .srt fajla, koji mi je poslužio kao okvir, ali svakako i po sluhu, jer sam bio nezadovoljan postojećim Engleskim prevodom. Kompletan tajming sam ispravio na okruglih 0,05sec, a dužine dijaloga prilagodio našoj Balkanskoj sposobnosti praćenja titla. Svakako da sam ispoštovao Italic obeležavanje dijaloga nevidljivih likova (razgovor telefonom, radio stanicom, TV, radio), kao i prevođenje natpisa na ekranu (naslove, vreme, natpise, upozorenja na monitorima), kojima film obiluje. Inače, lično ne verujem u kvalitet Engleskog ili Američkog  titla, ni kada je Američki ili Engleski film u pitanju, a kamoli Švajcarski film kao što je ovde slučaj. Nakon tog filma, uradio sam kvalitetan titl i za film Good Intensions (2010), no za sada taj titl niko nije prilagodio ijekavici, a voleo bih da to neko uradi, pošto znam koliko ekavica može da bode oči korisnicima u Hrvatskoj, Bosni, Crnoj Gori ili dijaspori. Nadam se da će iz svega ovoga izaći nešto pozitivno, kao npr. ovaj moj javni poziv za prilagođenje titla većoj populaciji.
Svim učesnicima u kreativnoj diskusiji oko ove problematike se zahvaljujem, akterima još jednom izvinjavam, kao i moderatorima i administratorima koji su bili i više nego strpljivi sa mnom i nisu me kaznili.
Na vrh
faithlessmary View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Neprikosnovena Mary

Pridružen: 07.Listopad/Oct.2007
Status: Offline
Points: 2742
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj faithlessmary Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Svibanj/May.2010 u 20:39
Propustih sukob, ali mi je drago sto ne propustih resavanje istog. Svaka cast.
Veži konja gde ti gazda kaže
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,320 sekundi.