Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Kako povecati font?!
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Kako povecati font?!

 Odgovori Odgovori Stranica  <12
Korisnik
Poruka
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 00:40
Originalno postovano od strane dzinefull dzinefull piše:

Drago mi je da sam spomenuo ANY VIDEO CONVERTOR,čisto iz razloga da pomognem onima koji su se sigurno dobro pomučili da nađu program za ovu svrhu,nisam neki profi za te stvari,al iznervirao sam se tražeći po raznim forumima tu temu bez uspjeha,posebno na nasim ''balkanskim'' kvazi forumima koji te prvo smore,a na kraju ti se više i ne gleda film na linijskom playeru,jer na furume se javljaju ljudi koji ni sami ne znaju šta pričaju,spominju se 2-3 ista programa konstantno,a u najgorem slučaju ti kažu da takvi programi  ne postoje...evo morao sam se malo izjadati i sad mi je mnogo lakšeSmile .Ako sam se ja namučio pa brate ne moraju svi ostali,pa zašta nam služe ovakvi forumi več da se da savjet i stručna pomoć,a ne odmaganje..pozdrav svim ljubiteljima titlovanih filmova,naravno sređenih sa AVC-om..


Bogami i ja se čudim tome da nitko ne spominje takve programe. Valjda nisu "zabavni" kao virtual dub u kombinaciji sa subtitle workshopom.LOL Sve skužiš za 5 minuta bez ikakvih uputa.
Na vrh
Bambo_Ocha View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2009
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bambo_Ocha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 08:27
Ovo radi izvanredno :)

Hvala!
Na vrh
dzinefull View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2010
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dzinefull Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 13:32
hahahaha,to si u pravu,jako zabavni programi,ne dao Bog nikome,hahaha..kod nas vlada ljubomora izgleda,kao ono 'JA IMAM NEŠTO ŠTO TI NIKADA NEĆEŠ IMATI'..ByShebo to je samo naš mentalitet!!!! Još jedan program koji koristim i koji je jako dobar za vremensko podesavanje titlova kada kasne ili rane je TIME ADJUSTER 3.1,jednostavan je i plus je na našim jezicima..
dzinefull
Na vrh
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 15:52
Originalno postovano od strane dzinefull dzinefull piše:

hahahaha,to si u pravu,jako zabavni programi,ne dao Bog nikome,hahaha..kod nas vlada ljubomora izgleda,kao ono 'JA IMAM NEŠTO ŠTO TI NIKADA NEĆEŠ IMATI'..ByShebo to je samo naš mentalitet!!!!


Nisam baš to želio reći. Virtual dub ti pruža daleko veće mogućnosti, ali je strašno kompliciran za početnike i one koji malo znaju (i ne žele znati) o obradi slike i zvuka. Ustvari, odlična je stvar upoznati se s njegovim mogućnostima. Htio sam reći da je to za ljude koji se vole zabavljati na taj način. No većina će ih odustati nakon (ili prije) prvog pokušaja... Time adjuster radi samo to što ti i sam naziv govori, s njim samo podešavaš vremena.
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 20:55

Da, naglasak je na " ne žele znati ". I posle ko zna koliko uputstava i objašnjenja o Virtual Dub-u, AviReComp, Prism, SW 2.51, koja do krajnosti pojednostavljuju korišćenje ovih programa, mnogi ipak više vole da ne rade ništa osim gledanja filma sa savršenim titlom koji je neko sredio baš za njihovu verziju, ili ako baš nema druge, onda da imaju neki program tipa "na'rani majmunče i ne pipaj ništa" kojim će završiti sve svoje potrebe. E, to je naš mentalitet.

   Da imam potrebu da koristim takve programe, prvi bi ih pronašao i preporučio, a i postavio uputstvo za korišćenje ovde, da svi znaju za njih, kao što uvek i radim. Na žalost, suviše često sam se sretao sa "savršenim programima - na jedan klik dobijete šta vam treba", pa sam tako naterao sebe da naučim par bitnih stvari o najboljim besplatnim programima za tu svrhu i da ih koristim svakodnevno bez osećaja da "vozim svemirski brod". Inače, i AviReComp i Prism su krajnje jednostavni programi , namenjeni ljudima koji nemaju veće znanje o konverziji, što je i objašnjeno u uputstvima, samo još da ih neko pročita.I to je deo našeg mentaliteta.

   Zato ne kudite naš forum jer se maksimano trudimo da svima pomognemo koliko je u našoj moći. Jedino ostaje još i da sve uradimo što im treba i pošaljemo na kućnu adresu.E. to već nije naš mentalitet.

Na vrh
Sentinel View Drop Down
Master translator
Master translator

Walking Time-Bomb

Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2736
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Sentinel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 21:19
Originalno postovano od strane Movie Master Movie Master piše:

Da, naglasak je na " ne žele znati "...



potpisujem
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
Na vrh
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 21:39
Originalno postovano od strane Movie Master Movie Master piše:

   Zato ne kudite naš forum jer se maksimano trudimo da svima pomognemo koliko je u našoj moći. Jedino ostaje još i da sve uradimo što im treba i pošaljemo na kućnu adresu.E. to već nije naš mentalitet.



Tu se u potpunosti slažem jer bi bilo daleko lakše složiti upute za AVC ili Xilisoft, nego potrošiti cijeli dan za slaganje uputstva za Virtual Dub. To što ti programi nisu predstavljeni na ovom forumu krivica je (nazvat ću to tako) nas koji smo se služili tim programima i bili smo ekstra lijeni to predložiti ljudima (ja bih složio uputstva, ali mi dopizdi komp već od samog prevođenja, tj. od vremena koje potrošim na prevođenje jednostavno mi zasmrdi). Zato se za ova dosad postavljena uputstva, za rad s Virtual Dubom (i ostalim programima), treba itekako zahvaliti movie masteru, dariju, joyi, drdamjanu i ostalima koji su se itekako potrudili sa svima podijeliti svoje znanje (i saznanja). To nije tamo malo više gore opisani mentalitet ni u bilo kojem slučaju, da se razumijemo, dzinefull. Malo si me krivo shvatio. Uostalom, neka digne dva prsta onaj koji je znao raditi s Virtual Dubom dok nije došao na ovaj forum. Baš me zanima hoće li netko dignuti ruku.
Na vrh
dzinefull View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2010
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dzinefull Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 22:06
Ja nikog ne krivim nizašto,jednostavno mi je krivo što za nas amatere niko nije spomenuo neke jednostavnije programe i zato je ovo sad ispala diskusija.. nisam htio da ispadne da imam loše namjere i da napadam neke ljude koji su zaslužni što sve ovo i postoji i hvala im na tome !Ja isti sam mogao spomenuti taj AVC davno, ali nisam i na taj mentalitet mislim..ako se neko nasao uvrijeđen oprostite,drago mi je samo ako sam pomogao nekome ko nije znao za AVC..
dzinefull
Na vrh
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 22:17
Originalno postovano od strane dzinefull dzinefull piše:

!Ja isti sam mogao spomenuti taj AVC davno, ali nisam i na taj mentalitet mislim...


Znači i ti si kriv. OuchLOLIma ovdje dosta ljudi koji, koliko se vidi, ne prevode, pa bi njih trebalo malo zaposliti oko takvih stvari. LOL Inače, usput, imaš i avisub koji je gotov za dvije minute s prijevodom na avi, ali ti ga ne proporučam.LOL Ili AVIAddXSubs, taj je malo bolji, ali... Isto 2-3 minute.
Na vrh
dzinefull View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2010
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dzinefull Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 22:41


Svako neka radi svoj posao kako umije i zna najbolje,ako sebi čovjek neće olakšati neke stvari,pa ko će mu drugi,volio bi da ima neki program da se to obavi u 1 minutiLOL


Ažurirao dzinefull - 16.Ožujak/Mar.2010 u 22:43
dzinefull
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2010 u 23:22
Diskusija nipošto nije loša i niko ti ne uzima za zlo što si pomenuo taj program. Neko će već postaviti uputstvo i za njega. Probao sam ga ranije i setio sam se zašto ga ne koristim. On upotrevljava MEncoder za rad, što mi je nekoliko puta pravilo probleme ( ne sa fajlovima koje sam ja pravio već su mi takvi došli, vidi se u GSpot-u) pa sam morao ponovo da ih preradim sa AviReComp da bi lepo radili na linijskom plejeru, i ton prerađuje u VBR mp3 (nema opciju za CBR), što mi takođe pravi probleme. Kvalitet slike je zadovoljavajući, brzina takođe. MKV radi u realnom vremenu, što je za nijansu-dve sporije od Prism-a. Znači, za svakog ponešto za i protiv. Da nije ovakvih diskusija, kako bi ostali člnaovi saznali za te programe?
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <12
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,173 sekundi.