| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
|
Odgovori
|
| Korisnik | |
Shonex
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2007 Lokacija: United Kingdom Status: Offline Points: 1 |
Tema: Veliki broj losih prevodaObjavljeno: 15.Listopad/Oct.2008 u 17:18 |
|
Ja se vrlo cesto pitam da li ljudi koji rade prevode uopste znaju
Engleski jezik. Prosto je neverovatno koliko losih i katastrofalnih
prevoda za filmove postoji. Gledam film tj slusam i citam prevod i u
70% slucajeva ono sto procitam je delimicno tacno ili uopste nema veze
sa onim sto cujem.
Evo najsveziji primer : Titl je za film Art Of The Devil 3 i to samo prvih par linija cisto kao primer: ENG: 1 00:00:56,056 --> 00:00:59,966 You are evil and you are greedy. 2 00:01:00,266 --> 00:01:01,766 You are full of too much magic. 3 00:01:02,893 --> 00:01:05,578 And your body can't bear anymore. 4 00:01:07,144 --> 00:01:08,984 It's going to kill you. 5 00:01:09,652 --> 00:01:11,263 I can't help you. 6 00:01:21,066 --> 00:01:23,610 That's why I came here. 7 00:01:23,658 --> 00:01:26,658 You once told me that the three- eyed devil would control these magics. 8 00:01:26,859 --> 00:01:34,274 Please give it to me. 9 00:01:38,850 --> 00:01:42,287 You cannot take the three- eyed devil. 10 00:01:43,403 --> 00:01:46,449 It only stays with whom it choses. SRP 1 00:00:01,796 --> 00:00:03,796 <i> Ovaj film je djelo fikcije,</i> 2 00:00:05,778 --> 00:00:07,778 <i> Imena koja se koriste u ovom filmu nisu nista znacili</i> 3 00:00:56,856 --> 00:00:58,856 Vi ste zlo 4 00:01:00,666 --> 00:01:02,666 Vi ste previse puni magije. 5 00:01:03,193 --> 00:01:05,193 I vase tijelo vise ne moze nositi. 6 00:01:07,444 --> 00:01:09,444 dodje mi da se ubijem. 7 00:01:09,752 --> 00:01:11,752 Ne mogu vam pomoci. 8 00:01:21,266 --> 00:01:23,266 To je razlog zasto sam dosla ovdje. 9 00:01:24,258 --> 00:01:26,258 jednom mi je rekla da je tri - 10 00:01:32,059 --> 00:01:34,059 Molim Vas, dajte mi ga. =Kao sto sam rekao, ovo je samo pocetak titla cisto kao primer, ostatak prevoda je jos gori= Elementarne stvari se ne mogu prevesti, preskacu se reci, ne prevodi se smisleno tako da ponekad to sto procitas, jednostavno ne zvuci ni malo logicno. Da ne davim previse, primera ima bezbroj samo bih hteo da se zahvalim a prvenstveno da pohlavim trud i dobrovoljno zalaganje ljudi koji rade kvalitetne prevode a sve one koji sve rade ofrlje, lose, povrsno i koji ne znaju Engleski jezik ( kao npr ovaj panmarko koji je radio prevod za Art Of The Devil III k ) bih zamolio neka prepuste prevodjenje strucnijim ljudima. |
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72167 |
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2008 u 18:36 |
|
Prijatelju, što je malo sramote prema tome da vidiš svoje ime na netu? Savjeti takvim ljudima ništa ne znače, želja za gledanjem (i pokazivanjem) svoga imena je jača od bilo čega. Jednostavno napravi svoju crnu listu i ne uzimaj prijevode od takvih.
|
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
VileBP
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 09.Rujan/Sep.2007 Status: Offline Points: 71 |
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2008 u 19:27 |
Ajde kad nema engleskog pa i ovo moze da se desi kad se prevodi na slusanje. Ali ovako, strasno... |
|
![]() |
|
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2008 u 19:29 |
|
poceli su da se sire ko vaske ako se uradi neka dezinsekcija i otklanjanje istih uskoro nece mocii nista drugo i da se vidi u moru gluposti
pprijavljujte ljudi takve gluposti da bi ih sto pre eliminisali sprecili da se dalje razmnozavaju i prenose sa sajta na sajt |
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
VileBP
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 09.Rujan/Sep.2007 Status: Offline Points: 71 |
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2008 u 19:40 |
|
E koliko puta sam i ja video takve prevede,pa opet se ponasam kolegijanlo pa ajde necu da prijavim. Ali kad bolje razmislim za one koji nisu u TG grupi treba prijaviti ili pak im poslati pm neku opomenu ili im reci da ce neko treci to ispraviti pa uploadovati titl.
|
|
![]() |
|
joya
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 13.Svibanj/May.2008 Lokacija: Tuzla - BiH Status: Offline Points: 1674 |
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2008 u 23:18 |
|
Šta sam ja sredio takvih prevoda samo nisam uploadovao pogotovo za jackie chanove filmove, fearless hyena 1 i 2 sam skinuo engleske titlove i oni veze nemaju sa filmom, u redu je za one koji imaju film sa kineskim dub-om pa ne razumiju šta se govori, ali kad imate na engleskom i pustite taj prevod ma ni približno!
Tako da razumijem osobe koje su prevodile filmove na kineskom dubu! Ali za ovako nešto poput ovoga gore nemam komentar! Kome smeta neka sebi prepravi i takav sredjen prevod podijeli sa nama! |
|
|
Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!
|
|
![]() |
|
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 00:38 |
|
Slazem se sa diskusijom, jedino moram da uzmem u zastitu panmarka, on nije prevodilac nego ima izvor najsvezijih titlova od prevodilaca koji rade za velike pirate (za pare, naravno), cesto na uvce. Znaci, nije covek nista kriv sto pojedini neuki likovi rade to sto rade i jos su i placeni za to! I hvala mu, do neba, ne moze on sve to da prekontrolise. A u hrpi titlova koje nam je poklonio ne treba poklonu u zube gledati, nego tastaturu u sake i popravljaj sta ne valja. Ili iz pocetka, ceo tekst, kao sto sam ja dva takva odradio.
|
|
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 00:55 |
|
Ajde da krenem od kraja: panmarko nije postavljao ovakve "programske" titlove, već eventualno, prevode sa par netačnih rečenica, ali to je svakako zbog "friškosti" naslova... tako da o tome više neću pričati.
luka je u pravu, sve je više ovakvih prevoda i zaista moramo energično delovati. Kneginja i ja se još uvek ograničavamo na pisanu opomenu ili žuti karton za ovo, ali ako se tendincija rasta ovakvih "grdoba" nastavi, uvešćemo pravilo dobijanja crvenog kartona ili čak i BAN-a za ovako nešto... Nadam se da se slažete sa tim jer i ako pogledate te kvazi uploader-e, to su sve likovi bez ijednog posta na forumu i registrovani "juče", tako da.... |
|
|
|
![]() |
|
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 00:57 |
|
panmarko nije problem nikad bio decku hvala do neba kosto rece srkis ali ovi klinci koji bi dupe dali samo da im se nik pojavi na netu i ovi kvazi hakerii sa programima koji kao prevode , eno vam ga saudanovic ili kako vec koji nas je obavjestio o pojavi takvog programa pa cak da je ubacena i podrska za nase podnevlje i dao i mali tutorijal kako da se samo kopi paste i gle cuda ispadne prevod,
nema vise potrebe zuljati guzicu i gubiti oci i prstice kuckajuci samo kopi paste ma kad bi barem neko od njih i pogledao to sto rade ali kao sto uvek biva retko ko se i u wc-u okrece da vidi svoj minui rad svi vec unapred znaju sta je samo jos klinci da skapiraju inace veliko hvala ljudima koji prevode i podrska za to sto rade. e da i ljudima koji se snalaze kao panmarko i kace prevode i ne rade to samo da bi zadovoljili glupu sujetu da im se nikic vidi i da mogu tamo nekom da pokazuju kako su eto to oni bas uradili |
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
cudak_31177
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Seljačine U Splačine!!! Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008 Lokacija: Ivanjica Status: Offline Points: 11760 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 01:32 |
To bi trebalo uvesti odmah, bez mnogo priče oko toga. To su klasične provokacije. Pojavi se uploader danas u 12, a već u ponoć ima 25 titlova postavljenih i svi su programski. Ne verujem da su to uvek slučajnosti. Ban po IP adresi bi bio majka za takve jer se oni ovamo vraćaju kao bumerang. Drugo, sve češća je pojava likova kojima prvi post glasi "hitno mi treba", ili "kad ćete već jednom prevesti" itd. Naravno, propratim ja malo takve slučajeve, pa se mesec dana (čak i više) kasnije vratim na tu poruku, a ono, gle čuda, i dalje samo onaj jedan post. Skoro da je to pravilo. E a onda ispod toga idu priče naših članova i živciranje istih, zbog čega sami sebi stvaramo probleme koji su potpuno nepotrebni. Evo, kao i ova priča. Svi smo mi svesni tog problema. Zar čovek kome je ovo prvi post misli da mi ne znamo šta se ovde sve uploaduje, a tu smo mesecima, godinama svaki dan bar po nekoliko sati? Bez zle krvi, ne mislim ništa loše, ali smo ovo već prežvakali milion puta i nema potrebe da se nasumično napada bilo ko (kao u ovom slučaju Panmarko). |
|
|
|
|
![]() |
|
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 01:47 |
|
joj da mi je da se setim kako bese lik kome smetalo sto sam 300 funti preveo ko 300 kg da ga vidim sta mu sad smeta
nego za to prvi post pa mu hitno a drugi bufe sto ne radite nesto i nema prevoda ja bi mu usi zavrno svi znaju da traze i kritikuju a u delu za hvala sami sebi tg i jos poneko zahvaljujemo i bodrimo . sad svaki klinac moze da nadje film i da pljuje sto nema prevoda a da vidim kolko komentara pozitivnih ima od tih pocetnika sajt ima kolko hiljada clanova a tek koliko nih uopste i prokomentarise nesto pozitivno,a svi se lepo docekaju pozdrave i ako pokazu normalnu zelju pomogne im se oko prevoda bilo da se uradi ili da im se pomogne da sami urade. danas svako zna eng ali sebicna dupeta nece cukaju za dzabe za druge nego lepo hitno pa ce neki zaludjenik da to uradi, ma sto bi reko peja ban je iz raja izaso par puta po dupetu pa ce se srede |
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
joya
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 13.Svibanj/May.2008 Lokacija: Tuzla - BiH Status: Offline Points: 1674 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 02:14 |
|
Ban na IP i ende, mada je sad jako zastupljen ADSL i poznato nam je da on ima dinamički ip (promjenjivi) pa je tako malo teže stati tim liderima u kraj ali BAN i SAMO BAN!
I trebalo bi editovati pravilnik ili dodati da novi članovi smiju otvoriti temu tipa, treba mi hitno i kad će već jednom tako nešto tek kad napune barem 50 postova! |
|
|
Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!
|
|
![]() |
|
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 09:19 |
|
Ljudi, citam ove komentare i rekao bih da je diskusija zastranila. Zacetnik teme se zalio na lose PREVEDENE titlove, a ne na one iz translatora. Covek je u pravu, ali takvi titlovi su bruka za anonimne autore istih, a ne za ovaj sajt/forum. To su, ponavljam, titlovi naruceni od strane velikih pirata i jedino je bitno da budu sto pre gotovi, dok je roba jos "vruca", krajnji korisnik istih, kupac na ulici, ionako nema posle kome da se zali. U vezi takvih titlova podrzavam Darijevu praksu: neka ih tu dok ih neko od nas ne upristoji. Jeste da nerviraju, ali omogucavaju kakvo-takvo pracenje filma.
A sto se tice onih iz translatora, tu nema dileme - brisati po kratkom postupku, a uploaderima ban. Isto to i za sva dupliranja bez BITNOG poboljsanja teksta. S tim da bih ja pod dupliranje podveo i stelovanje za drugi rls. Primer: juce sam bukvalno za 2 minuta prepravio titl za MR 73 za WRD rls 2CD. Ne pada mi napamet da ga ovde kacim. Ko to ne ume da uradi sam, neka ide na podnapise.
|
|
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Objavljeno: 16.Listopad/Oct.2008 u 10:48 |
|
ja necu ni odgovarat na ovaj topic jer sam vec i sam sebi dosadan na tu temu.
ups, vidi vraga, vec jesam ![]() |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
panmarko
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
Pridružen: 04.Prosinac/Dec.2007 Lokacija: srbija do tokia Status: Offline Points: 390 |
Objavljeno: 17.Listopad/Oct.2008 u 18:13 |
|
sve na ovu temu je rekao srkis tako da nemam komentara a shonex pocni prevoditi sam pa nece biti gresaka posto znas dobro engleski i nije problem da ne postavljam nista meni je t o najlakse,a od 100 prevedinih filmova ti se uvatio za ovaj ako ti je toliko zasmetao taj prevod slobodno ga brisite i posto si me zamolio da ovaj posao prepustim tebi ili onom ko zna eng. evo uradjeno
|
|
|
|
![]() |
|
Blank
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Onryō Pridružen: 03.Rujan/Sep.2008 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 500 |
Objavljeno: 17.Listopad/Oct.2008 u 19:18 |
|
Sve jasno. Svakome se desi da pogresi. Ko iskljucivo, ili uglavnom,
postavlja takve prevode, ban i dovidjenja. Nikada ne trazim "dlaku" u
prevodu...kao sto rece Mary, ako ima 5-6 losih redova, nije strasno. U
svakom prevodu ima gresaka, i pored svog truda (izvinjavam se
besprekornima), ali ako se kroz ceo titl provlace nebulozne,
navrat-nanos prevedene recenice, ja sam za to da se brisu odmah! Sta ce
bilo kome takav titl? Podrzavam i Joyin predlog oko editovanja
pravilnika. Ne razumem cemu otvaranje posebne teme za svaki titl, kada
lepo postoji tema "Potrebni prevodi...". Evo ga danas jedan otvorio 3
teme za 1 prevod, jos se ljuti sto toliko ceka (a film je od letos), i
dobio samo zutu kartu...moze mu se da nas podjebava koliko hoce.
Ažurirao darije - 18.Listopad/Oct.2008 u 00:25 |
|
|
...rot and assimilate...
|
|
![]() |
|
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Objavljeno: 17.Listopad/Oct.2008 u 19:51 |
|
Da ne zastranimo: jedan neuk lik, u titlove se razume k'o Marica, opleo panmarka i panmarko se naljutio. S pravom. Evo, ja se panmarku izvinjavam u ime onog strucnjaka i najljubaznije ga molim da nam i dalje liferuje titlove k'o i do sada. Da se ne lazemo: ja gledam to sto gledam i prevedem to sto prevedem. Nista (ili skoro nista) od onoga sto panmarko okaci me licno ne zanima, ali moje kupce itekako...S tim da ja vecinu toga u izvesnoj meri upristojim jer ih postujem, kupce.
|
|
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
|
![]() |
|
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Objavljeno: 17.Listopad/Oct.2008 u 21:50 |
|
e a da ne tupimo vise na ovu temu posto je lik koji je otvorio sammo bacio kosku i otiso
ko oce perfektne titlove u slovce neka iide u bioskop ili ceka dvd a ne nesto dobija besplatno pa jos nadje da pljuje po tome ili neka plati prof prevodioca pa neka mu prevede za kes Ažurirao darije - 18.Listopad/Oct.2008 u 00:32 |
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
cudak_31177
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Seljačine U Splačine!!! Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008 Lokacija: Ivanjica Status: Offline Points: 11760 |
Objavljeno: 17.Listopad/Oct.2008 u 22:35 |
|
Tačno, bacio kosku i otišao, a mi smo ispunili dve stranice nepotrebnim komentarima. Evo ovaj "mixxigoxx aka. rocker", registrovao se na forum 12.Listopada/Oktobra, 2008. To je pre pet dana. Za to vreme je verovatno šetao po postovima u zadnje vreme, gledao šta je zabranjeno, šta koga nervira, i onda pokušao da "odradi" posao. Nazovite me paranoikom (a ne bi me čudilo da mi se to uskoro pojavi ispod avatara
), ali sam ubeđen da postoji grupica ljudi (njih 7-8), koja bukvalno radi na tome da iziritira određene članove TG. Ako se pitate "zašto", pa eto, zato što ne mogu da podnesu svoju nesposobnost da naprave bolji sajt koji okuplja ovoliko članova. I onda, taktika je prosta. Iritiraj dok ne popiješ ban. Što više banova, to će se brže širiti priča o tome kako "na tom sajtu nema normalnih ljudi, sve neke seka perse, kukaju kako im neko nešto krade, cmizdre nad svojim protraćenim vremenom, a i ono što oni prevode su neki sranje filmovi, admini su nenormalni i nadrkani (hmmmm ), banuju samo ako pitaš za prevod", itd. Zato stvarno, pamet u glavu, i odgovarajte im "pajpaj" tonalitetom:
1."Može li neko da prevede?" - "Ne može" 2."Treba mi hitno!" - "yebi ga." 3."Kad će već jednom?" - "Čim ga neko prevede." 4."Ne valjaju prevodi!" - "Tačno." 5."Vi ste svi moroni." - "Tako je. Zato ti i tražiš od nas." |
|
|
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |