<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Veliki broj losih prevoda</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : Veliki broj losih prevoda]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 05:51:20 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Fri, 17 Oct 2008 22:35:47 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=21783</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : Ta&#269;no, bacio kosku i oti&#353;ao, a...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596945&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596945</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=42904">cudak_31177</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Listopad/Oct.2008 u 22:35<br /><br />Tačno, bacio kosku i otišao, a mi smo ispunili dve stranice nepotrebnim komentarima. Evo ovaj "mixxigoxx aka. rocker", registrovao se na forum 12.Listopada/Oktobra, 2008. To je pre pet dana. Za to vreme je verovatno šetao po postovima u zadnje vreme, gledao šta je zabranjeno, šta koga nervira, i onda pokušao da "odradi" posao. Nazovite me paranoikom (a ne bi me čudilo da mi se to uskoro pojavi ispod avatara <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="middle" border="0">), ali sam ubeđen da postoji grupica ljudi (njih 7-8), koja bukvalno radi na tome da iziritira određene članove TG. Ako se pitate "zašto", pa eto, zato što ne mogu da podnesu svoju nesposobnost da naprave bolji sajt koji okuplja ovoliko članova. I onda, taktika je prosta. Iritiraj dok ne popiješ ban. Što više banova, to će se brže širiti priča o tome kako "na tom sajtu nema normalnih ljudi, sve neke seka perse, kukaju kako im neko nešto krade, cmizdre nad svojim protraćenim vremenom, a i ono što oni prevode su neki sranje filmovi, admini su nenormalni i nadrkani (hmmmm <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="middle" border="0">), banuju samo ako pitaš za prevod", itd. Zato stvarno, pamet u glavu, i odgovarajte im "pajpaj" tonalitetom:<br /><br />1."Može li neko da prevede?" - "Ne može" <br />2."Treba mi hitno!" - "yebi ga."<br />3."Kad će već jednom?" - "Čim ga neko prevede."<br />4."Ne valjaju prevodi!" - "Tačno."<br />5."Vi ste svi moroni." - "Tako je. Zato ti i tražiš od nas."]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 22:35:47 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596945&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596945</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : e a da ne tupimo vise na ovu temu...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596907&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596907</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=47214">luka0037</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Listopad/Oct.2008 u 21:50<br /><br />e a da ne tupimo vise na ovu temu  posto je lik koji je otvorio sammo bacio kosku&nbsp;&nbsp;&nbsp;i otiso  <br><br>ko oce perfektne titlove u slovce neka iide u bioskop ili ceka dvd a ne nesto  dobija besplatno&nbsp;&nbsp;&nbsp;pa jos nadje da  pljuje po tome  ili neka plati prof prevodioca pa neka mu  prevede za kes<span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao darije - 18.Listopad/Oct.2008 u 00:32</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 21:50:17 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596907&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596907</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : Da ne zastranimo: jedan neuk lik,...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596862&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596862</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4959">srkis</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Listopad/Oct.2008 u 19:51<br /><br />Da ne zastranimo: jedan neuk lik, u titlove se razume k'o Marica, opleo panmarka i panmarko se naljutio. S pravom. Evo, ja se panmarku izvinjavam u ime onog strucnjaka i najljubaznije ga molim da nam i dalje liferuje titlove k'o i do sada. Da se ne lazemo: ja gledam to sto gledam i prevedem to sto prevedem. Nista (ili skoro nista) od onoga sto panmarko okaci me licno ne zanima, ali moje kupce itekako...S tim da ja vecinu toga u izvesnoj meri upristojim jer ih postujem, kupce.]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 19:51:30 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596862&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596862</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda :  Sve jasno. Svakome se desi da...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596852&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596852</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=63016">Blank</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Listopad/Oct.2008 u 19:18<br /><br />Sve jasno. Svakome se desi da pogresi. Ko iskljucivo, ili uglavnom,postavlja takve prevode, ban i dovidjenja. Nikada ne trazim "dlaku" uprevodu...kao sto rece Mary, ako ima 5-6 losih redova, nije strasno. Usvakom prevodu ima gresaka, i pored svog truda (izvinjavam sebesprekornima), ali ako se kroz ceo titl provlace nebulozne,navrat-nanos prevedene recenice, ja sam za to da se brisu odmah! Sta cebilo kome takav titl? Podrzavam i Joyin predlog oko editovanjapravilnika. Ne razumem cemu otvaranje posebne teme za svaki titl, kadalepo postoji tema "Potrebni prevodi...". Evo ga danas jedan otvorio 3teme za 1 prevod, jos se ljuti sto toliko ceka (a film je od letos), idobio samo zutu kartu...moze mu se da nas podjebava koliko hoce.<br><br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao darije - 18.Listopad/Oct.2008 u 00:25</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 19:18:08 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596852&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596852</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : sve na ovu temu je rekao srkis...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596832&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596832</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=37473">panmarko</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Listopad/Oct.2008 u 18:13<br /><br />sve na ovu temu je rekao srkis tako da nemam komentara a shonex pocni prevoditi sam pa nece biti gresaka posto znas dobro engleski i nije problem da ne postavljam nista meni je t o najlakse,a od 100 prevedinih filmova ti se uvatio za ovaj ako ti je toliko zasmetao taj prevod slobodno ga brisite i posto si me zamolio da ovaj posao prepustim tebi ili onom ko zna eng. evo uradjeno]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 18:13:42 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596832&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596832</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : ja necu ni odgovarat na ovaj topic...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596531&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596531</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=11034">Sentinel</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Listopad/Oct.2008 u 10:48<br /><br />ja necu ni odgovarat na ovaj topic jer sam vec i sam sebi dosadan na tu temu.<br><br>ups, vidi vraga, vec jesam <img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"> <img alt="Embarrassed" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley9.gif" align="absmiddle" border="0"><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 10:48:09 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596531&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596531</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : Ljudi, citam ove komentare i rekao...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596525&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596525</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4959">srkis</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Listopad/Oct.2008 u 09:19<br /><br />Ljudi, citam ove komentare i rekao bih da je diskusija zastranila. Zacetnik teme se zalio na&nbsp;lose PREVEDENE titlove, a ne na one iz translatora. Covek je u pravu, ali takvi titlovi su bruka za anonimne autore istih, a ne za ovaj sajt/forum. To su, ponavljam, titlovi naruceni od strane velikih pirata i jedino je bitno da budu sto pre gotovi, dok je roba jos "vruca", krajnji korisnik istih, kupac na ulici, ionako nema posle kome da se zali. U vezi takvih titlova podrzavam Darijevu praksu: neka ih tu dok ih neko od nas ne upristoji. Jeste da nerviraju, ali omogucavaju kakvo-takvo pracenje filma.<DIV>A sto se tice onih iz translatora, tu nema dileme - brisati po kratkom postupku, a uploaderima ban. Isto to i za sva dupliranja bez BITNOG poboljsanja teksta. S tim da bih ja pod dupliranje podveo i stelovanje za drugi rls. Primer: juce sam bukvalno za 2 minuta prepravio titl za MR 73 za WRD rls 2CD. Ne pada mi napamet da ga ovde kacim. Ko to ne ume da uradi sam, neka ide na podnapise.</DIV>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 09:19:19 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596525&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596525</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : Ban na IP i ende, mada je sad...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596477&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596477</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=54056">joya</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Listopad/Oct.2008 u 02:14<br /><br />Ban na IP i ende, mada je sad jako zastupljen ADSL i poznato nam je da on ima dinamički ip (promjenjivi) pa je tako malo teže stati tim liderima u kraj ali BAN i SAMO BAN!<br>I trebalo bi editovati pravilnik ili dodati da novi članovi smiju otvoriti temu tipa, treba mi hitno i kad će već jednom tako nešto tek kad napune barem 50 postova!<br><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 02:14:52 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596477&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596477</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda : joj da mi je da se setim kako...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596468&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596468</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=47214">luka0037</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Listopad/Oct.2008 u 01:47<br /><br />joj da mi je da se setim kako bese lik  kome smetalo sto sam 300 funti preveo ko 300 kg  da ga vidim sta mu sad smeta<br /><br />nego za to prvi post pa mu hitno  a drugi  bufe sto ne radite nesto i nema prevoda ja bi mu usi zavrno<br /><br />svi znaju da traze  i kritikuju a  u delu za hvala  sami sebi tg i jos poneko zahvaljujemo i bodrimo . <br />sad svaki klinac moze da nadje film i da pljuje sto nema prevoda  a da vidim kolko  komentara pozitivnih ima od tih pocetnika <br /><br />sajt ima  kolko hiljada clanova  a tek koliko nih  uopste i&nbsp;&nbsp;&nbsp;prokomentarise nesto pozitivno,a svi se lepo docekaju pozdrave i  ako pokazu normalnu zelju  pomogne im se oko prevoda  bilo da se uradi ili da im se pomogne da sami urade.<br />danas svako zna eng ali sebicna dupeta nece  cukaju za dzabe za druge nego  lepo hitno pa ce neki zaludjenik da to uradi, <br />ma  sto bi reko peja  ban je  iz raja izaso  par puta po dupetu  pa ce se srede]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 01:47:24 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596468&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596468</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Veliki broj losih prevoda :   darije pi&#353;e:luka je u pravu,...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596467&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596467</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=42904">cudak_31177</a><br /><strong>Tema:</strong> 21783<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Listopad/Oct.2008 u 01:32<br /><br /> <table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane darije" alt="Originalno postovano od strane darije" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>darije piše:</strong><br /><br />luka je u pravu, sve je više ovakvih prevoda i zaista moramo energično delovati. Kneginja i ja se još uvek ograničavamo na pisanu opomenu ili žuti karton za ovo, ali ako se tendincija rasta ovakvih "grdoba" nastavi, uvešćemo pravilo dobijanja crvenog kartona ili čak i BAN-a za ovako nešto</td></tr></table> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />To bi trebalo uvesti odmah, bez mnogo priče oko toga. To su klasične provokacije. Pojavi se uploader danas u 12, a već u ponoć ima 25 titlova postavljenih i svi su programski. Ne verujem da su to uvek slučajnosti. Ban po IP adresi bi bio majka za takve jer se oni ovamo vraćaju kao bumerang. Drugo, sve češća je pojava likova kojima prvi post glasi "hitno mi treba", ili "kad ćete već jednom prevesti" itd. Naravno, propratim ja malo takve slučajeve, pa se mesec dana (čak i više) kasnije vratim na tu poruku, a ono, gle čuda, i dalje samo onaj jedan post. Skoro da je to pravilo. E a onda ispod toga idu priče naših članova i živciranje istih, zbog čega sami sebi stvaramo probleme koji su potpuno nepotrebni. Evo, kao i ova priča. Svi smo mi svesni tog problema. Zar čovek kome je ovo prvi post misli da mi ne znamo šta se ovde sve uploaduje, a tu smo mesecima, godinama svaki dan bar po nekoliko sati? Bez zle krvi, ne mislim ništa loše, ali smo ovo već prežvakali milion puta i nema potrebe da se nasumično napada bilo ko (kao u ovom slučaju Panmarko).]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 01:32:45 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21783&amp;PID=596467&amp;title=veliki-broj-losih-prevoda#596467</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>