| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Pozdrav |
Odgovori
|
| Korisnik | |
glis0ni
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 03.Veljaca/Feb.2008 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: PozdravObjavljeno: 04.Veljaca/Feb.2008 u 14:58 |
|
Pozdrav svima, ja sam glis0ni, Vojvodina, Srbija... Već duže vreme koristim ovaj site - najbogatiji je što se tiče 'naših' titlova.
Prijavio sam se jer sam na kraju popizdeo zbog gomile prevoda koji stoje u sekciji 'serbian' a nisu takvi, nego ili čisto hrvatski, ili brljavo prepravljeni hrvatski, samo skidanjem ijekavice, dok struktura rečenice ostaje ista, hrvatska. Ova dva jezika se više razlikuju, i meni to više nije dovoljno. Evo, uploadovao sam 5-6 prevoda koje sam sređivao u zadnjih par dana. Pozdrav svima i vidimo se.... |
|
![]() |
|
Dngy
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
BSTD :) Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2873 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Veljaca/Feb.2008 u 15:13 |
|
Dobro nam došao glis0ni...
Oko teme hrvatskih, srpskih ili bosanskih prijevoga je vođeno dosta razgovora na forumu i uvijek smo dolazili do zaključka da nema smisla raditi razliku u smislu da se prevode s hrvatskog na srpski ili obrnuto prijevodi, jer svi mi jako dobro razumijemo te prijevode, ali uvijek će se naći ljudi koji će to raditi...mi nemamo pravo njih spriječavati u toj namjeri (ako je sve u skladu s pravilima), a to ispadnu li oni na kraju totalno u duhu jezika na koji se prevodi, zasigurno nije uvijek tako... Nama su bitniji i draži oni koji filmove prevode sa nama stranih jezika, engleskog, talijanskog, španjolskog i sl. nego oni koji se bave takvim stvarima da prevode sa srpskog na hrvatski ili obrnuto. |
|
![]() |
|
AcaNDr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
tranceXplosion Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 12093 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 04.Veljaca/Feb.2008 u 15:33 |
|
Pozdrav i dobro dosao.
Koji deo Vojvodine,mozda smo komsije ? |
|
|
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren |
|
![]() |
|
glis0ni
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 03.Veljaca/Feb.2008 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Veljaca/Feb.2008 u 15:02 |
Bečej |
|
![]() |
|
glis0ni
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 03.Veljaca/Feb.2008 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Veljaca/Feb.2008 u 16:43 |
Nemoj me pogrešno shvatiti - ovo nije bila kritika usmerena ka adminima, dobro znam da korisnike nikada ne možeš naterati da se ponašaju skroz po pravilima.... Usmereno je bilo samim korisnicima... Ali nije ni bitno... Prevoditi sa hrvatskog na srpski ili bosanski ili kontra, pa jeste malo blesavo, svi mi jako dobro razumemo jedni druge. Ono što mene iznervira i smeta mi je kada titl neko označi kao da je jedan jezik, a unutra je nešto drugo - zašto - da bi mu ime pisalo da je on aplodovao ili šta... Nisu svi daroviti niti znaju dobro strane jezike da bi mogli da prevode sa engleskog ili nekog drugog jezika, ali bi bilo dobro da poštuju (i znaju) svoj maternji jezik... Eto, mojih par misli.... Pozdrav još jednom svima..... |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |