| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Prekinite stavljati 200 titlova istog fil |
Odgovori
|
| Korisnik | |
banisa2006
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 18.Prosinac/Dec.2006 Status: Offline Points: 478 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Prekinite stavljati 200 titlova istog filObjavljeno: 20.Kolovoz/Aug.2007 u 21:11 |
|
e stvarno ako vidim jos jedan prevod filma rush hour 3 spalicu ovaj sajt i racunar.
pa dal ste vi debili da ne umete da vidite da taj titl kao i ostali titlovi koje uploadujete milion puta vec POSTOJI!!!!!! imate oci pa prvo proverite da li je titl nakacen. |
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Kolovoz/Aug.2007 u 22:34 |
|
POTPIS!!!!!!
;) |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
jbt47
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 03.Lipanj/Jun.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 130 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2007 u 00:07 |
|
U potpunosti se slažem. Također, nije mi jasno zašto se postavljaju opet engleski titlovi nekih filmova koji su već odavno prevedeni. Mislim da za to uopće nema smisla.
|
|
|
Vive l'amour
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2007 u 11:32 |
Polako kolega!!!! Prvo, nemoj se nervirati i uzimati posao administratorima i moderatorima! . Drugo, zamolio bih te ubuduće bez reči debili i slično...Dalje, apsolutno se slažem sa tobom u vezi postavljanja istih prevoda, ali nažalost na svetu ima mnogo, ajde da ih tako nazovem - lenjih ljudi. Teško im je samo da provere da li možda postoji prevod koji planiraju da postave. Takođe, postavljaju se prevodi različitih FPS-a. OK, ko ne zna da radi sa SW, to će mu dobro doći, ali ipak... Međutim postoje ljudi koji nabave novi film, pa još i sa prevodom, pa iz najbolje namere u stilu: "Obradovaću ljude sa Titlova, ovim prevodom..." postavljaju prevod, naravno ne proveravajući da li već postoji... Nemoj im zamerati toliko, šta da radimo, tako je kako je; ne možeš menjati svest ljudi a samo se nerviraš i kidaš sebi živce. Ubuduće, slobodno napiši sve IDENTIČNE DUPLE prevode u temi za brisanje i biće izbrisani... A što se tiče engleskih prevod: veruj mi, neki put je mnogo bolje pogledati film sa dobrim engleskim (kojih je mnogo više , nego naših) nego sa šugavim srpskim/hrvatskim/bosanskim prevodom... Tako da, svakako mislim da je dobro imati paralelno i engleski i "naš" prevod za svaki film. |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |