| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
losi titlovi |
Odgovori
|
Stranica <12 |
| Korisnik | |
monkey
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 747 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Veljaca/Feb.2007 u 23:27 |
|
meni ovi titlovi za dvd-scr rade i za dvd rip. nisam nista morao podesavati....
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Veljaca/Feb.2007 u 00:31 |
Eto, vidis...U tome je poenta... Peace, brother... Malo dobre volje, i sve se da srediti... Mislim, ja bih to coveku odmah objasnio, kad bih znao o cemu se radi... Tj. sta je frame rate filma i prevoda...
![]() ![]() Ja, naime, na to uopste ne obracam paznju... Prema onoj kopiji filma koju imam sednem pa u Workshopu podesim titlove da mi pasu, sto bi rekli, kao guza na nosu... Jedan po jedan... Nikada nisam koristio ono "adjust"... Tako usput i odgledam film... Mislim, opet sam se malo rasplinuo, ali hocu da kazem, ako covek to ne ume, onda mu se objasni kako se to radi, ili mu jednostavno uradis i posaljes, i svi srecni...E, necu vise, majke mi...
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
klaki
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 26.Srpanj/Jul.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 355 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Veljaca/Feb.2007 u 08:42 |
|
A sto ne koristis opciju adjust? To uspeva u 90% slucajeva (bar kod mene). moras i da obratis paznju na opciju Input FPS mada ja radim uglavnom sa SubtitleEditor-om. U njemu kad podesis 1 red titla on automatski pomera sve ostale za toliko koliko si pomerio taj 1, tako sve ostaje isto do kraja titla. Za Workshop ne znam kako funkcionise, nisam radio to, samo adjust.
|
|
|
12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Veljaca/Feb.2007 u 10:29 |
|
Pa, to mozda negde i prodje, ali, pokusaj da to uradis sa, recimo, Bergmanovim nekim filmovima u kojima ima sekvenci od po 5 minuta bez texta... A ti si titlove rasporedio ravnomerno... Ja volim da pratim film od pocetka do kraja (ponekad i od kraja ka pocetku...) i da svaki titl upasujem rucno... Onda nema ama bas nikakve mogucnosti za gresku... I svaki titl moze da se upasuje na bilo koju varijantu filma, naravno, ako je odgovarajuci... Ako ima sve replike, ako nije pola ispreskakano... E, to je za mene prevod i obrada filma...
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Veljaca/Feb.2007 u 15:32 |
|
@Johnny:
Slusaj, bre, Giovanni, ti si stvarno dokon covek. Sad je meni jasno sto sam diskove od tebe cekao ceo zivot. Sredjujes titlove red po red?! Znas sta, i ja sam picajzla, ali ne bas tolika. Kad je neki bitan titl, recimo sad skoro Ascenseur pour l'Ă©chafaud (1958), ja uzmem subadjust, namestim pocetak i fps i mestimicno ispratim dokle se slaze. Gde odstupi za vise od, recimo, 0,2sec tu napravim presek input fajla i nov output, od tog mesta. I tako par puta (3-4), sastavim segmente i to bude OK. Lakse je i brze, veruj mi. Jedino sto ovo moze samo u sub formatu. Ažurirao srkis - 08.Veljaca/Feb.2007 u 15:33 |
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Veljaca/Feb.2007 u 15:45 |
JBT, ja ispade veca picajzla od Tebe!!!! Ne mogu da verujem... A ovo gore, je l' mozes Ti to da prevedes na srpski...?
Meni ovako odgovara, jer onda, pasujuci titlove, odgledam film usput... Neke scene i po 3-4 puta... I, tako radim, jer stvarno uzivam u tome... Ne mogu mnogo, naravno, 1, eventualno 2 filma dnevno, kad sam dokon, ali stvarno uzivam...
PER ASPERA AD ASTRA... Ažurirao Johhny Q - 08.Veljaca/Feb.2007 u 15:46 |
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
klaki
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 26.Srpanj/Jul.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 355 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Veljaca/Feb.2007 u 10:02 |
|
Sa covekom definitivno nesto nije OK. Ja radim isto ko Srkis. ono Johhnyevo nema smisla, to traje bre vekovima a i odgledas ceo film skoro. Koja je uzivancija u tome? Ne razumem al' ajde nek mu bude.
|
|
|
12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Veljaca/Feb.2007 u 15:49 |
|
Ne traje vekovima... Traje za nijansu duze nego sto traje sam film, a, sto kaze narod, svaka budala ima svoje veselje... Ono sto je meni zadovoljstvo, nije obavezno da ti razumes...
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
klaki
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 26.Srpanj/Jul.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 355 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Veljaca/Feb.2007 u 16:52 |
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
Dobar citat si izabrao.
|
|
|
12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Veljaca/Feb.2007 u 23:24 |
|
JBG, ko zna - zna...
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 10.Veljaca/Feb.2007 u 03:24 |
|
Ovaj zna, ovaj nije lud!!!!!
|
|
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica <12 |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |