| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
|
Odgovori
|
| Korisnik | |
titlovi.com
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 27.Studeni/Nov.2009 Lokacija: internet Status: Offline Points: 239 |
Tema: Malo uputstvo uz skinuti prevod - bihObjavljeno: 27.Studeni/Nov.2009 u 17:57 |
|
KRATKO UPUTSTVO ZA AKTIVIRANJE PRIJEVODA
www.titlovi.com :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Pošto definitivno postoji problem prilikom aktiviranja prijevoda mi smo riješili da postavimo kratko uputstvo kojim bi vam pomogli da lakše gledate omiljene serije i filmove. I. SINHRONIZOVANI PRIJEVODI 1. Prijevod koji skinete MORA da bude iste REALIZACIJE (Release/Izdanje) kao i film koji posjedujete (DVDRip XviD-DiAMOND, BRRip.XviD-playXD, BRRiP.XviD.AbSurdiTy itd.), jer u protivnom oni (vjerovatno) neće biti vremenski sinhronizovani. PRIMJER: Ako skinete film Battleship (2012) BDRip XviD AC3-DiSTRUBED, prijevod koji skinete mora da bude isti, znači, Battleship (2012) BDRip XviD AC3-DiSTRUBED. 2. Prijevodi na našem sajtu se nalaze u RAR i ZIP fajlu. Kada ih otvorite, "izvadite" prijevod nekim programom za (de)kompresiju (WinZip, WinRAR, 7Zip, itd.) i postavite ga u isti folder sa filmom. 3. OVO JE VEOMA VAŽAN DIO. Da bi se skinuti prijevod aktivirao, u većini plejera mora da bude IDENTIčAN NASLOVU FILMA. Znači, svaki znak mora da bude isti. Bez obzira da li naslove označite imenom filma (Battleship) ili npr. sa FILM. NASLOVI FILMA I PRIJEVODA MORAJU DA BUDU IDENTIčNI. 4. Prijevod možete "učitati" u film i prostim "prevlačenjem" fajla sa prijevodom u plejer u kom gledate film. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: II. NESINHRONIZOVANI PRIJEVODI Ako ne postoji prijevod ISTE REALIZACIJE kao što je i vaš film, vi morate sami da ga namjestite, tj. SINHRONIZUJETE. Za to morate da imate malo strpljenja i da naučite korištenje programa za sinhronizaciju. Na našem sajtu postoje odlični tutorijali koje je lako savladati. Kada se budete registrovali kod nas, upotriyebite ovaj link. http://forum.titlovi.com/vaznija-uputstva-i-tutorijali-sadrzaj_t32507.html Pride imate i forumske teme gdje možete da nađete odgovora za većinu problema sa kojima se susrećete. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Preporučeni plejeri: - GOM Player: Otvorite plejer, desni klik, pa Subtitles. Mora biti čekirana opcija "Show subtitles". Nakon toga opet desni klik na film, pa Open, pa Subtitles...(pronađete željeni prijevod na vašem računaru) - PotPlayer: Otvorite plejer, desni klik, pa Subtitles. Mora biti čekirana opcija "Show subtitles". Nakon toga opet desni klik na film, pa Open, pa Open Subtitles...(pronađete željeni prijevod na vašem računaru) - VLC media player: Otvorite plejer, desni klik, pa Video, pa Subtitles track... pa Open file...(pronađete željeni prijevod na vašem računaru) - KMPlayer: Otvorite plejer, desni klik, pa Subtitles. Mora biti čekirana opcija "Show/hide subtitles". Nakon toga opet desni klik na film, pa Subtitles, pa Load Subtitles...(pronađete željeni prijevod na vašem računaru) - BS Player: Otvorite plejer, desni klik, pa Load Subtitles... (pronađete željeni prijevod na vašem računaru) - Media Player Classic: Otvorite plejer, desni klik, pa klik na File i klik na Load Subtitle... (pronađete željeni prijevod na vašem računaru) :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: MNOGO POZDRAVA OD EKIPE SAJTA www.titlovi.com |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |