| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Treba mi prevod pjesme sa makedonskog jezika... |
Odgovori
|
| Korisnik | |
Lenna_mala
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 26.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: BiH Status: Offline Points: 55 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Treba mi prevod pjesme sa makedonskog jezika...Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2010 u 02:13 |
|
Treba mi prevod pjesme "Pocesna Strelba" - od makedonskog benda Mizar... Pa bih zamolila nekog od Makedonaca ako može da mi je prevede na Bosanski, Hrvatski ili Srpski, nebitno. Tražila sam na čika google-u, ali nisam uspjela pronaći. ![]() Hvala unaprijed. Evo ta stvar... Ažurirao Lenna_mala - 15.Listopad/Oct.2010 u 02:19 |
|
![]() |
|
chlink
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Vulfi s juga, Makedonska tuga Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2009 Status: Offline Points: 3771 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2010 u 02:34 |
|
Dogledanje, bez bakneži, solzi;
i na noze – dodeka pišuva The End! - Dovidjenja, bez poljupce, suze; na noge- dok pise The End Od Istokot zlatno-žolt den se ragja, - Iz istoka zlatno- zuti dan se radja, a navečer na Zapad sè se davi v krv. a uvece na zapadu sve se u krvi davi. Namesto so toržestven tresok, - Umesto sa svecan tresak, Svetov kje zamolkne vo sramen pisok: Svet ce cutati u sramni vrisak: Nevermore! Nevermore! Nišani gore v nebo! - Ciljaj gore u nebu! Nišani gore v nebo! Ciljaj gore u nebu! (The human race was dyin' out Noone left to scream, to scream and shout People walking on the Moon Smog will get your pretty soon I tried to run I tried to hide Break on through to the other side Break on through to the other side) – Jim Morison Nišani gore v nebo! Ciljaj gore u nebu! Nišani gore v nebo! Ciljaj gore u nebu! Nišani gore v nebo! -||- Nišani gore v nebo! I zamolkni vo tišina! - I cuti u tisinu! Ovako nesto treba da bude, ako neko zna nek me ispravi. Ažurirao icemaher - 15.Listopad/Oct.2010 u 12:53 |
|
|
[URL=http://www.speedtest.net][IMG]https://static.titlovi.com/images/forum/bf04dd61-5458-44c2-8ded-bd4c16996aa7.png][/URL]
|
|
![]() |
|
bagzi94
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 24.Veljaca/Feb.2010 Lokacija: Aleksandrovac Status: Offline Points: 3808 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2010 u 07:24 |
|
Kad je već otvorena ovakva tema, da pitam:
Je l' iimaju isti tekst "Soba za taga" i "Soba za tugu"?
|
|
|
Niko nije zadovoljan svojim bogatstvom, ni nezadovoljan svojom pameću.
|
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2010 u 11:11 |
|
Nemaju, al su slicni. Ko titl za film, nije bas ko sto pricaju, al isto znaci.
-Soba za taga Sega se odluciv taka a uste tebe te sakam Po edna minuta burna ti mojot zivot go turna A mrakot boli ko laga i ne znam zosto da stanam Zar taa soba za taga gleda na zapadna strana Pomegju vrati i prozorci na krevet spomeni lezat tuka se moite cekori no kako olovo tezat od mene sto i da baras jas sum na adresa stara Pomegju vrati i prozorci, na krevet spomeni lezat tuka se moite cekori no kako olovo tezat Moja si zamka padnav i spijam site si mislat deka se krijam, nema da projde samo od sebe, se me boli posle tebe Tuka od lugjeto begam a nisto tvoe jas nemam Bar tvoja senka da vidam, pod tvojot sepot da bidam A mrakot boli ko laga i ne znam zosto da stanam Zar taa soba za taga gleda na zapadna strana Pomegju vrati... Zar taa soba za taga gleeda na zapadna strana Pomegju vrati... - Soba za tugu Ovo je odluka moja jer bila volja je tvoja da s' drugim odes od mene i sve mi nizbrdo krene da mrakom zamenim dugu lezeci provodim dane u ovoj sobi za tugu sa ove zapadne strane Izmedju vrata i prozora moj krevet za tobom dise ne mogu dalje od umora ni metar manje,ni vise I bilo sta da se desi ja sam na istoj adresi Izmedju vrata i prozora moj krevet za tobom dise ne mogu dalje od umora ni metar manje,ni vise {X2} U taj sam krevet odavno pao tu gde sam pao zivot je stao uzalud skidam pogreb sa sebe sve me boli posle tebe Ovo je odluka moja i mnogi ce da se cude a kada odluim nesto to tako mora da bude da mrakom zamenim dugu lezeci provodim dane u ovoj sobi za tugu sa ove zapadne strane Izmedju vrata i prozora moj krevet za tobom dise ne mogu dalje od umora ni metar manje,ni vise i bilo sta da se desi ja sam na istoj adresi Izmedju vrata i prozora moj krevet za tobom dise ne mogu dalje od umora ni metar manje,ni vise {X2} U taj sam krevet odavno pao tu gde sam pao zivot je stao uzalud skidam pogreb sa sebe sve me boli posle tebe U ovoj sobi za tugu sa ove zapadne strane Izmedju vrata i prozora moj krevet za tobom dise ne mogu dalje od umora ni metar manje,ni vise i bilo sta da se desi ja sam na istoj adresi {X2} U taj sam krevet odavno pao tu gde sam pao zivot je stao uzalud skidam pogreb sa sebe sve me boli posle tebe Ažurirao prijatel-MKD - 15.Listopad/Oct.2010 u 11:12 |
|
|
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist. |
|
![]() |
|
Lenna_mala
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 26.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: BiH Status: Offline Points: 55 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2010 u 17:58 |
|
Hvala!
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |