| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Trenutno prevodim... |
Odgovori
|
| Korisnik | ||
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Trenutno prevodim...Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 19:16 |
|
|
1) Arthur.And.The.Invisibles.TS.XViD-mVs [2006]
2) The.Night.Listener.DVDRip.XviD-DiAMOND [2006] 3) Grim.Reaper.DVDSCR.STV.DVDRip.XviD-FiCO [2007] |
||
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
||
![]() |
||
blackpearl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 5710 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 19:20 |
|
|
stvarno si car
Svaka ti cast sta god prevodio
Ažurirao Vedder - 30.Prosinac/Dec.2006 u 00:51 |
||
|
||
![]() |
||
zoky
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 03.Listopad/Oct.2006 Status: Offline Points: 373 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 20:19 |
|
|
Pa čovjek se trudi
|
||
![]() |
||
dejan-sl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
deky Pridružen: 18.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Slatina Status: Offline Points: 3821 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 20:30 |
|
|
svaka ti cast majstore
Ažurirao dejan-sl - 29.Prosinac/Dec.2006 u 20:30 |
||
|
HAJDUK zivi vjecno,Bog i nitko vise!!!!
|
||
![]() |
||
xW0Lf
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Svibanj/May.2004 Status: Offline Points: 330 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 21:12 |
|
|
svaka cast
samo znas sta... ako vec imas volju, ne moras biti perfekcionista nece ti ljudi zameriti za rec gore dole, zarez, tacku... bitna je sustina... pogledajte samo kako prevode profesionalni prevodioci na TV stanicama.. oni ne prevode sve vec 2-3 recenice svedu na 1 koja oslikava sustinu, samo u izuzetnom slucaju napisu 2 recenice ako moraju.. a opet je sve jasno i ne prevode uzvike, onomatopeje i ostalo (znaci "oh" "hej" i slicno NE PREVODE) ne moras zamerati ljudima koji kradu prevode tj. uzmu tvoj poprave ga/prebace na hrvatski/bosanski/srpski i tako to... ovde autorska prava se ne postuju samim cinom gledanja divxa koji je u startu oblik piraterije... ta ne ocekujes valjda da prevodi budu legalni i postovani kad se ne postuje film kao umetnicko delo? ovde postoji samo moralna satisfakcija... ti ako zelis mozes naci uhlebljenje kod nekog pirata da prevodis za pare, barem ces nesto i zaraditi pa te nece biti briga ko se potpisuje na tvoje filmove (ovo kazem dobronamerno, ne zajedljivo). Na kraju krajeva niko ti ne brani da prevode koje naplatis nama das "for free" Evo ja predlazem da admini na ovom sajtu napravi van foruma na glavnoj stranici odeljak u stilu "hall of fame" gde ce biti potvrdjeni autorski prevodi za ljude koji prevode... i neka vrsta top liste koja se redovno azurira.. tako ce se uvek znati ko je i sta preveo... jer ce biti registrovano, a nece zavisiti ok toga ko je sta postavio/uploadovao na sajt.. znaci da se daju poeni ljudima koji stvarno prevode - kao neke vrsta satisfakcije za njihov rad... jer drugacije i ne mogu biti nagradjeni.. osim ako ne mislite da top5 prevodioca sa te buduce liste nagradite dobrovoljnim prilozima... tipa ono 10-100din na racun... :D |
||
|
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
|
||
![]() |
||
dejan-sl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
deky Pridružen: 18.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Slatina Status: Offline Points: 3821 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 21:26 |
|
a zasto ne lega nista nije iskljuceno....ma lega sentiel je vec janje zasluzio
|
||
|
HAJDUK zivi vjecno,Bog i nitko vise!!!!
|
||
![]() |
||
xW0Lf
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Svibanj/May.2004 Status: Offline Points: 330 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 21:32 |
|
|
Da ne bude da pricam u prazno...
ali ja sam nekada isto prevodio, imam nekih 6-7 prevoda jos iz vremena dok sam bio aktivan na livada/pootnik sajtovima... prevodio sam vise kao izazov, ali i da bih usavrsio engleski (a pomaze dosta pogotovo da naucis "slang" znaci zivi govor, to u skoli nikad neces nauciti) i meni je bilo krivo kad sam vidjao moje prevode prepravljene na jekavicu (za hrvate) koje su potpisivali anonimusi a brisali su moj potpis, ali to je ovde neminovnost sta sam mogao da radim i nisam prestao da prevodim zbog toga, nego jednostavno sad me mrzi a i oduzima mi dosta vremana, u proseku 24-48 sati opusteno... prevodio bih mozda i opet, ako bi se uvela top lista prevodioca i sta je ko uradio, pa da proradi malo i takmicarski duh... jer ako cekamo da nam prevodi stignu sami od sebe ili da nam to daju pirati sa ulice koji placaju te iste profesionalne prevodioce da im honorarno prevode od kuce za kintu, nacekacemo se.. Znaci moramo uzeti stvar u svoje ruke a ne samo kukati za prevodima ko neki ovde.. Sudeci po listi neprevedenih koju trenutno odrzava acidwiz, ima dosta posla, zato ljudi okanite se kuknjave nego RECNIK u sake i na posao! |
||
|
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
|
||
![]() |
||
rvalsorim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 22.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 60 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 22:14 |
|
počni od trećeg.... |
||
![]() |
||
rvalsorim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 22.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 60 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 22:16 |
|
da platite...ja bih vas "udavio"sa prevodima.... valjda se...sad neće niko naći uvrijeđen... |
||
![]() |
||
xW0Lf
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Svibanj/May.2004 Status: Offline Points: 330 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 22:39 |
|
|
pa to sto si ti navikao da radis za pare pa ti se ne isplati da dajes ljudima za dzabe je tvoj problem
ali ja ne vidim prepreku da ako vec prevodis ekskluzive u nameri da zaradis na tome, zasto ih ne bih nakon 10-15 dana kad prodje prvi komercijalni udar, ostavio ljudima na download ovde, umesto sto si zajedljiv, i sto se svadjas sa ljudima koji posalju prevode pre nego sto ih ti prodas... zar nije malo to licemerno.. sigurno uzimas sakom i kapom sve sto ti tregba, a dajes ljudima na kasicicu... ili nista pa ako vec nisi dobio pare, racuanaj da ti je placeno time sto ti je omoguceno da skidas tudje prevode... evo ja i dalje drzim da bi trebalo napraviti odeljak na sajtu gde mi se prevodicoi takmicili za celne pozcicije i gde bi se vodila evidencija sta je ko tacno stvarno preveo... i opcija da se na kraju krajeva ko hoce i uplati onima koji su dokazani prevodioci i nalaze se u top10... na dobrovoljnoj bazi naravno... ili da se u sklopu istog "hall of fame" za prevodioce i organizuje razmena ekskluzivnih prevoda kao sto je bilo svojevremeno na pootnik i livada, da ljudi koji prevode imaju pravo da uzmu prevode drugih prevodioca koji se privremeno nedostupni za javnost ali dostupni za razmenu izmedju onih koji prevode... na pootnik je bilo da onaj ko prevede jedan film ima pravo na 3-5 filmova za posebne liste ekskluziva za razmenu...... a posle 20-ak dana prevodi idu u public... to je dovoljna motivacija ljudima da prevode ako hoce hot prevode, da se potrude... a niko ne brai prevodioca da daju prevod i u public, ako je u pitanju kultni film ili jednostavno zelja prevodioca.... |
||
|
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
|
||
![]() |
||
xW0Lf
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Svibanj/May.2004 Status: Offline Points: 330 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 22:44 |
|
|
isto tako predlazem da se uvede pravilo na forumu, odeljak za prevode...
da svaki lamer/debil/pocetnik/pirat koji uskoci na postom "treba mi prevod za film (koji je izasao upravo tog dana na netu i obicno je sugavi bioskokp, ali svejedno u ovom slucaju) da mu se dodeli temp ban od par dana... i isto tako svakome ko postavlja glupa pitanja i trazi od drugih da mu prevode ono sto njemu treba a za uzvrat ne nude nista osim dosadnog "daj mi daj mi daj mi" i "hitno mi treba, hitno mi treba"... ovo nije sajt za ispunjavanje zelja, a ljudi koji prevode ako vec prevode za dzabe to ce uraditi kad oni zele, a ne kad ih neko bude gnjavio... Jako me je iznerviralo kad je sentinel rekao da prevodi blood diamond... i da mu treba par dana, a smarac za 5 postova na forumu uskace u stilu "molim te uradi ga odmah, treba mi hitno"... alo bre!!?? |
||
|
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)
|
||
![]() |
||
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 23:13 |
|
|
ok ljudi malo ste se zaletili... da malo smirimo situaciju...
prevodim jer mi se svidja, tj kul mi je pisat titlove, ako bi se mogla zaradit koja para ne bi odbacio ali mi ne smeta ni free drugo, sto se tice plagijatora, ne smeta mi ako mi neko prepravi titl, jbg ipak je ovo internet i ne postoji copyright, ali mi posebno smeta kad mi neko uzme MOJ titl koji sam piso 2-3 dana, mucio se, sluso jebene recenice, a onda mi netko to prisvoji i na kraju napise kao zadnji titl "Jebite se paceri" e pa mislim da to nije nimalo kul i to mi smeta... zato ja uz svaki svoj titl uploadam i .nfo file koji nosi informacije o filmu za koji su pisani titlovi, skracenu radnju filma i disclaimer tj. mali txt za copyright. znam da nizasto ne sluzi ali jbg ljudi ce mozda shvatit da je se netko mucio za to. ali inace potpisujem sve sto je xwolf rekao i slazem se u potpunosti.
znam, i ne radim tako... ako uzmes ijedan moj titl (Babel, Children of men, Rocky Balboa) i malo pogledas mislim da ces vidjeti da su jako dobro odradjeni, cak i bolje nego vecina sto ih se uploada na site... a sto se tice ovih titlova, trenutno prevodim arthura u zemlji minimoya pa cu njega prvog izbacit, nadam se do nove godine... pozz Ažurirao Sentinel - 30.Prosinac/Dec.2006 u 01:23 |
||
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
||
![]() |
||
phissen
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 23.Prosinac/Dec.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 44 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Prosinac/Dec.2006 u 23:15 |
|
sad ga idem skidat odma ![]() puno tnx. možda i ja kaj prevedem...sam uvijek ostali izbace prije mene neke titlove ![]() |
||
![]() |
||
baggins
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 02.Prosinac/Dec.2006 Status: Offline Points: 8 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 30.Prosinac/Dec.2006 u 00:41 |
|
Brate, prijatelju. Baš su ti zapeli za oko mojih 5 postova :) Opusti se, duže ćeš živeti. To je bila šala mala, kao što ti uteruješ ženama :))) Ne trebaju mi prevodi, tu sam radi razmene kao i velika većina. |
||
![]() |
||
bojanc
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 28.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 8 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2006 u 12:30 |
|
|
Sto se tice Rocky Balboa prevoda mogu samo da kazem da odavno nisam video tako dobar prevod...
|
||
![]() |
||
ford012
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 20.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Yugoslavia Status: Offline Points: 100 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2007 u 18:40 |
|
|
hEJ CARE IMAS LI PREVODE ZA SLDECE FILMOVE? Night Skies (2007) - WE ARE MARSHALS 2006 - The.Fox.And.The.Hound-2[2006]? POZDRAV ZA TEBE.
FORD012 |
||
|
Gospodo draga, dobro vino treba da ispuni tri uslova.Prvo da ga ima u dovoljnoj kolicini,drugo da je primerene temperature i trece da ima gospodo ko ce to da plati!
|
||
![]() |
||
spooking93
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bahamas Status: Offline Points: 1027 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2007 u 19:22 |
|
|
ja sam pogledao we are marshall, dobar film, ima moju preporuku....
nego, sentinel, logično sad nakon filmova, prelaziš na serije(tako je bilo i kod mene, doduše nakon samo 1 filma:) nego, da pitam, jesi odlučio što ćeš raditi? |
||
|
All we have is this moment, right here, right now. The future is just a fucking concept that we use to avoid being alive today.
|
||
![]() |
||
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2007 u 19:51 |
|
trenutno se jos oporavljam od mamurluka :) ali imam prevest mozda jos nekih 20min arthur u zemlji minimoya i oko 40 min the night listener... a poslije toga... mora se ucit za ispite :))) |
||
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
||
![]() |
||
spooking93
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 29.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bahamas Status: Offline Points: 1027 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 01.Sijecanj/Jan.2007 u 21:01 |
|
|
hmm...sad vidim da i srednja škola ima svojih prednosti... :)
|
||
|
All we have is this moment, right here, right now. The future is just a fucking concept that we use to avoid being alive today.
|
||
![]() |
||
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |