<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Trenutno prevodim...</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : Trenutno prevodim...]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Fri, 12 Jun 2026 01:54:19 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Mon, 01 Jan 2007 21:01:29 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=11968</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... : hmm...sad vidim da i srednja &#353;kola...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526752&amp;title=trenutno-prevodim#526752</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4544">spooking93</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 01.Sijecanj/Jan.2007 u 21:01<br /><br />hmm...sad vidim da i srednja škola ima svojih prednosti... :)<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 01 Jan 2007 21:01:29 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526752&amp;title=trenutno-prevodim#526752</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... :    spooking93 pi&#353;e:ja sam pogledao...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526748&amp;title=trenutno-prevodim#526748</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=11034">Sentinel</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 01.Sijecanj/Jan.2007 u 19:51<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane spooking93" alt="Originalno postovano od strane spooking93" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>spooking93 piše:</strong><br /><br />ja sam pogledao we are marshall, dobar film, ima moju preporuku....<br>nego, sentinel, logiÄno sad nakon filmova, prelaziÅ¡ na serije(tako je bilo i kod mene, doduÅ¡e nakon samo&nbsp; 1 filma:) nego, da pitam, jesi odluÄio Å¡to Ä‡eÅ¡ raditi?<br></td></tr></table><br><br>trenutno se jos oporavljam od mamurluka :)<br>ali imam prevest mozda jos nekih 20min arthur u zemlji minimoya i oko 40 min the night listener... a poslije toga... mora se ucit za ispite :)))<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 01 Jan 2007 19:51:44 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526748&amp;title=trenutno-prevodim#526748</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... : ja sam pogledao we are marshall,...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526742&amp;title=trenutno-prevodim#526742</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4544">spooking93</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 01.Sijecanj/Jan.2007 u 19:22<br /><br />ja sam pogledao we are marshall, dobar film, ima moju preporuku....<br>nego, sentinel, logično sad nakon filmova, prelaziš na serije(tako je bilo i kod mene, doduše nakon samo&nbsp; 1 filma:) nego, da pitam, jesi odlučio što ćeš raditi?<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 01 Jan 2007 19:22:53 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526742&amp;title=trenutno-prevodim#526742</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... : hEJ CARE IMAS LI PREVODE ZA SLDECE...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526738&amp;title=trenutno-prevodim#526738</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=10612">ford012</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 01.Sijecanj/Jan.2007 u 18:40<br /><br />hEJ CARE IMAS LI PREVODE ZA SLDECE FILMOVE? Night Skies (2007) - WE ARE MARSHALS 2006 - The.Fox.And.The.Hound-2&#091;2006&#093;? POZDRAV ZA TEBE.<br>FORD012<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 01 Jan 2007 18:40:04 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526738&amp;title=trenutno-prevodim#526738</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... : Sto se tice Rocky Balboa prevoda...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526688&amp;title=trenutno-prevodim#526688</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4536">bojanc</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Prosinac/Dec.2006 u 12:30<br /><br />Sto se tice Rocky Balboa prevoda mogu samo da kazem da odavno nisam video tako dobar prevod...]]>
   </description>
   <pubDate>Sun, 31 Dec 2006 12:30:17 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526688&amp;title=trenutno-prevodim#526688</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... :   xW0Lf pi&#353;e:...Jako me je iznerviralo...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526615&amp;title=trenutno-prevodim#526615</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=11129">baggins</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 30.Prosinac/Dec.2006 u 00:41<br /><br /> <table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane xW0Lf" alt="Originalno postovano od strane xW0Lf" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>xW0Lf piše:</strong><br /><br />...Jako me je iznerviralo kad je sentinel rekao da prevodi blood diamond... i da mu treba par dana, a smarac za 5 postova na forumu uskace u stilu "molim te uradi ga odmah, treba mi hitno"... alo bre!!??<br /></td></tr></table><br />Brate, prijatelju. Baš su ti zapeli za oko mojih 5 postova :)<br />Opusti se, duže ćeš živeti. To je bila šala mala, kao što ti uteruješ ženama :)))<br />Ne trebaju mi prevodi, tu sam radi razmene kao i velika većina.<br /><br /><br /><br /> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 30 Dec 2006 00:41:21 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526615&amp;title=trenutno-prevodim#526615</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... :    Sentinel pi&#353;e:a sto se tice...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526605&amp;title=trenutno-prevodim#526605</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=12309">phissen</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 29.Prosinac/Dec.2006 u 23:15<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane Sentinel" alt="Originalno postovano od strane Sentinel" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>Sentinel piše:</strong><br /><br />a sto se tice ovih titlova, trenutno prevodim arthura u zemlji minimoya pa cu njega prvog izbacit, nadam se do nove godine...<br>pozz</td></tr></table><br><br>sad ga idem skidat odma <img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"> <img alt="Smile" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley1.gif" align="absmiddle" border="0"><br><br>puno tnx. možda i ja kaj prevedem...sam uvijek ostali izbace prije mene neke titlove <img alt="Dead" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley11.gif" align="absmiddle" border="0"> <img alt="Angry" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley7.gif" align="absmiddle" border="0"><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 29 Dec 2006 23:15:09 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526605&amp;title=trenutno-prevodim#526605</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... :     ok ljudi malo ste se zaletili......]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526603&amp;title=trenutno-prevodim#526603</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=11034">Sentinel</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 29.Prosinac/Dec.2006 u 23:13<br /><br />ok ljudi malo ste se zaletili... da malo smirimo situaciju...<br>prevodim jer mi se svidja, tj kul mi je pisat titlove, ako bi se mogla zaradit koja para ne bi odbacio ali mi ne smeta ni free<br>drugo, sto se tice plagijatora, ne smeta mi ako mi neko prepravi titl, jbg ipak je ovo internet i ne postoji copyright, ali mi posebno smeta kad mi neko uzme MOJ titl koji sam piso 2-3 dana, mucio se, sluso jebene recenice, a onda mi netko to prisvoji i na kraju napise kao zadnji titl "Jebite se paceri" e pa mislim da to nije nimalo kul i to mi smeta... zato ja uz svaki svoj titl uploadam i .nfo file koji nosi informacije o filmu za koji su pisani titlovi, skracenu radnju filma i disclaimer tj. mali txt za copyright. znam da nizasto ne sluzi ali jbg ljudi ce mozda shvatit da je se netko mucio za to.<br>ali inace potpisujem sve sto je xwolf rekao i slazem se u potpunosti.<br><br><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Citiraj" alt="Citiraj" style="vertical-align: text-bottom;" /> i ne prevode uzvike, onomatopeje i ostalo (znaci "oh" "hej" i slicno NE PREVODE)</td></tr></table><br>znam, i ne radim tako... ako uzmes ijedan moj titl (Babel, Children of men, Rocky Balboa) i malo pogledas mislim da ces vidjeti da su jako dobro odradjeni, cak i bolje nego vecina sto ih se uploada na site...<br>a sto se tice ovih titlova, trenutno prevodim arthura u zemlji minimoya pa cu njega prvog izbacit, nadam se do nove godine...<br>pozz<br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao Sentinel - 30.Prosinac/Dec.2006 u 01:23</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 29 Dec 2006 23:13:03 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526603&amp;title=trenutno-prevodim#526603</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... : isto tako predlazem da se uvede...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526598&amp;title=trenutno-prevodim#526598</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=1481">xW0Lf</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 29.Prosinac/Dec.2006 u 22:44<br /><br />isto tako predlazem da se uvede pravilo na forumu, odeljak za prevode...<br>da svaki lamer/debil/pocetnik/pirat koji uskoci na postom "treba mi prevod za film (koji je izasao upravo tog dana na netu i obicno je sugavi bioskokp, ali svejedno u ovom slucaju) da mu se dodeli temp ban od par dana...<br><br>i isto tako svakome ko postavlja glupa pitanja i trazi od drugih da mu prevode ono sto njemu treba a za uzvrat ne nude nista osim dosadnog "daj mi daj mi daj mi" i "hitno mi treba, hitno mi treba"...<br><br>ovo nije sajt za ispunjavanje zelja, a ljudi koji prevode ako vec prevode za dzabe to ce uraditi kad oni zele, a ne kad ih neko bude gnjavio...<br><br>Jako me je iznerviralo kad je sentinel rekao da prevodi blood diamond... i da mu treba par dana, a smarac za 5 postova na forumu uskace u stilu "molim te uradi ga odmah, treba mi hitno"... alo bre!!??<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 29 Dec 2006 22:44:06 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526598&amp;title=trenutno-prevodim#526598</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Trenutno prevodim... : pa to sto si ti navikao da radis...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526597&amp;title=trenutno-prevodim#526597</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=1481">xW0Lf</a><br /><strong>Tema:</strong> 11968<br /><strong>Objavljeno:</strong> 29.Prosinac/Dec.2006 u 22:39<br /><br />pa to sto si ti navikao da radis za pare pa ti se ne isplati da dajes ljudima za dzabe je tvoj problem<br><br>ali ja ne vidim prepreku da ako vec prevodis ekskluzive u nameri da zaradis na tome, zasto ih ne bih nakon 10-15 dana kad prodje prvi komercijalni udar, ostavio ljudima na download ovde, umesto sto si zajedljiv, i sto se svadjas sa ljudima koji posalju prevode pre nego sto ih ti prodas...<br><br>zar nije malo to licemerno.. sigurno uzimas sakom i kapom sve sto ti tregba, a dajes ljudima na kasicicu... ili nista&nbsp; pa ako vec nisi dobio pare, racuanaj da ti je placeno time sto ti je omoguceno da skidas tudje prevode... <br><br>evo ja i dalje drzim da bi trebalo napraviti odeljak na sajtu gde mi se prevodicoi takmicili za celne pozcicije i gde bi se vodila evidencija sta je ko tacno stvarno preveo...<br><br>i opcija da se na kraju krajeva ko hoce i uplati onima koji su dokazani prevodioci i nalaze se u top10...<br><br>na dobrovoljnoj bazi naravno...<br><br>ili da se u sklopu istog "hall of fame" za prevodioce i organizuje razmena ekskluzivnih prevoda kao sto je bilo svojevremeno na pootnik i livada, da ljudi koji prevode imaju pravo da uzmu prevode drugih prevodioca koji se privremeno nedostupni za javnost ali dostupni za razmenu izmedju onih koji prevode...<br>na pootnik je bilo da onaj ko prevede jedan film ima pravo na 3-5 filmova za posebne liste ekskluziva za razmenu......<br>a posle 20-ak dana prevodi idu u public...&nbsp;&nbsp; <br><br>to je dovoljna motivacija ljudima da prevode ako hoce hot prevode, da se potrude... a niko ne brai prevodioca da daju prevod i u public, ako je u pitanju kultni film ili jednostavno zelja prevodioca....<br><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 29 Dec 2006 22:39:10 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=11968&amp;PID=526597&amp;title=trenutno-prevodim#526597</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>