| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
ANGELIQUE I MARQUISE DES ANGES |
Odgovori
|
| Korisnik | |
sipa
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 06.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 321 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: ANGELIQUE I MARQUISE DES ANGESObjavljeno: 07.Studeni/Nov.2006 u 21:14 |
|
Zahvaljujem se Movie Masteru, najboljem prevodiocu sa srpskoga na kroatišen. Elem, posto sam se mucio i preveo prvu epizodu ove serije, nadam se od doticne osobe da ce prevesti i ostatak serije. Osobno sam zahvalan na trudu i nadam se da ce nastaviti da prevodi sa njemu stranog jezika. Mnogi se bune kad neko stavi titl na ćirilici, e pa ja molim da se neprevode prevedeni titlovi ili neka bar ispravi moje greske u rodu koje sam napravio. Movie master je najbolji prevodilac. Jedva cekam da prevede ostatak serije. Unapred zahvalannnnnn.
|
|
![]() |
|
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Studeni/Nov.2006 u 21:44 |
|
Istina, prevod za Angélique, marquise des anges (1964) je vec odavno na ovom sajtu
pa i na drugima, al pod originalnim naslovom, sto je verovatno bio previd sa strane moviemastera. Hvala njemu za upload i za sve nove i stare titlove koje nam salje i koje ce nam jos slati
Usput, Angélique, marquise des anges (1964) je preveden po narudzbi i bez nadoknade
|
|
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
|
![]() |
|
sipa
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 06.Travanj/Apr.2005 Status: Offline Points: 321 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Studeni/Nov.2006 u 05:27 |
|
Izvinjavam se Movie Masteru, jer nisam znao da je promenjena zastava. Mene je naljutilo to sto je neko prevodio sa jednog jezika na drugi (a oba razumemo) i tako trosio energiju. Kada sam otisao na liniju gde sam nacinio gresku, nadajuci se da je ona prepravljena, iznerviralo me je sto ona nedirnuta. Tek posle ukazanih mojih propusta, video sam da je ustvari Movie Master uplodovao nedirnut prevod, pa mu se/joj ovim putem izvinjavam.
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |