Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - BFAFS prevod sa CRO na SRP
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

BFAFS prevod sa CRO na SRP

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
pejafor3 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Veljaca/Feb.2006
Status: Offline
Points: 700
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pejafor3 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: BFAFS prevod sa CRO na SRP
    Objavljeno: 31.Kolovoz/Aug.2006 u 12:05

Ko je zainteresovan za razmenu recnika neka se javi.

Cisto da objasnim korisnicima koji ne znaju, da me ne bi emil pljuvao posle.

BFAFS je program za prevodjenje titlova sa Hrvatskog na Srpski jezik.

Znaci ucitate najbole titlove od Karamazova i ostalih odavde koji prevode fantasticno, i program vam prevede sve na srpski jezik . Vise informacija ce te naci na Google a ako vam nije jasno PM me



Ažurirao pejafor3
Na vrh
Juanma B Ulloa View Drop Down
Banned user
Banned user
Avatar

Pridružen: 31.Kolovoz/Aug.2006
Lokacija: Albania
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Juanma B Ulloa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 31.Kolovoz/Aug.2006 u 13:58
©ta ću da ga prevodim to je isto. U moje vreme zvao se srpskohrvatski. Odi dedi
Potreban mi je prevod za ąpanski jedan, zove se ALAS DE MARIPOSA. Dali ima neko?
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 31.Kolovoz/Aug.2006 u 22:32
Ja ga koristim itekako.....vidis  SPANAC, nije problem kada je titl napisan na hrvatskom jer mu to dodje kao i srpski, problem je kada je prevod uradjen na NOVOHRVATSKOM jeziku, necemu novom, tek izmisljenom....

A tebi Pedja samo da odgovorim u vezi onih spanskih prevoda okacenih na sajt:

I ako su okaceni, neki titlovi za filmove ne postoje drugi nego recimo bas samo spanski. Recimo Stranger. Evo, cujem da je dodo uradio sada i srpski, pa ce se naci i on na netu....Ako se ne varam , postoji i danski.

I sta da radis kada nemas nijedan drugi osim spanskog , a to nije redak slucaj????

"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,141 sekundi.