Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Losi prevodi ili??
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Losi prevodi ili??

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Paradox_Lik View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 31.Sijecanj/Jan.2009
Status: Offline
Points: 146
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Paradox_Lik Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Losi prevodi ili??
    Objavljeno: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:00
Drugi put mi se vec desava da skinem prevod i da ga ne mogu otvoriti uz pomoc nekog player-a.Otvorim folder u kojem je "skinut",i sipak.
Kad ga otvorim preko Sub.Modifider-a pise "This is not a text",dok SW kaze "Bad subtitile or unsupported format"
Jednostavno losi prevodi ili?

Inace,radi se o titlovima za filmove "George Washington" i "Tokyo Fist".
Na vrh
nosundayfear View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Jugoslavija
Status: Offline
Points: 1251
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nosundayfear Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:02
Oba prevoda su u redu. Izgleda da je nešto do tebe.
Clouds come floating into my life, no longer to carry rain or usher storm, but to add color to my sunset sky.

Na vrh
Paradox_Lik View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 31.Sijecanj/Jan.2009
Status: Offline
Points: 146
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Paradox_Lik Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:28
Ne razumem:Kako 99.9 % prevoda rade kako treba,a ova dva predstavljaju problem :/

"Izgleda da je nešto do tebe.".......Ovakve konstatacije mi nisu od pomoci:P
Na vrh
outside View Drop Down
Translator
Translator

Joe Purdy - music legend

Pridružen: 16.Travanj/Apr.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 6250
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj outside Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:35
nije do tebe,jer evo i ja sam probao i istu pogrešku javlja,u sw se ne može otvoriti..nekakva je pogreška u datoteci..ali probaj gledati sa gom playerom,tamo radi barem meni...samo taj prijevod extraktiraj na destop i desna tipka prosperties i ono open with stavi notepad..i onda ga ubaci u gom i javi jel radi..

Ažurirao outside - 20.Travanj/Apr.2010 u 18:36
Na vrh
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kneginja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:41
Originalno postovano od strane Paradox_Lik Paradox_Lik piše:

Drugi put mi se vec desava da skinem prevod i da ga ne mogu otvoriti uz pomoc nekog player-a.Otvorim folder u kojem je "skinut",i sipak.
Kad ga otvorim preko Sub.Modifider-a pise "This is not a text",dok SW kaze "Bad subtitile or unsupported format"
Jednostavno losi prevodi ili?

Inace,radi se o titlovima za filmove "George Washington" i "Tokyo Fist".


Prevodi nisu losi, vec je encoding Unicode, to rijesis tako da pohranis titl u encoding ANSI.

Ides na file/Save as  i kad ti se otvori prozorce u opciji Encoding izaberi ANSI.

Stvar encodinga je izbor uploadera/prevoditelja, neki koriste i UTF-8.



Ažurirao Kneginja - 20.Travanj/Apr.2010 u 18:43
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
Paradox_Lik View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 31.Sijecanj/Jan.2009
Status: Offline
Points: 146
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Paradox_Lik Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Travanj/Apr.2010 u 19:02
Ok.
Hvala,hvala :)
Na vrh
cmmon View Drop Down
member
member


Pridružen: 11.Srpanj/Jul.2010
Status: Offline
Points: 2
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cmmon Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Srpanj/Jul.2010 u 15:56
Pozdrav,
kao novi clan ne mogu postavljati temu a zaista ne znam koga da pitam ovo, osim
iskusne clanove bas ovog foruma...trazila sam preko google-a resenje ali nisam nasla
odgovor.Skinula sam film repo man , cd1 i cd2 a uz njega je prikacen i sub file.
On je u folderu subs, u kome su 2 file-a repomen.subs.rar i repomen.subs.sfv
Rar je velicine 2.09MB, kada ga odpakujem, onda dobijem folder velicine  17.6MB u kome je 4
file-a:
repomen.cd1.idx
repomen.cd1.sub
repomen.cd2.idx
repomen.cd2.sub

Ne mogu otvoriti ni jedan od ovih sub file-ova niti oni rade kada se ubace u film.
Kada skidam sa vaseg sajta, titlovi su velicine par desetina kb i sve funkcionise kako treba...
Moje pitanje je - znate vec - kakvi su ovo titlovi od par MB, koja je fora, zasto mi ne rade,
kako ih otvoriti  ? Pokusala sam da preimenujem u txt ali ne radi ni tako.
Hvala i pozdrav
Na vrh
Sentinel View Drop Down
Master translator
Master translator

Walking Time-Bomb

Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2736
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Sentinel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Srpanj/Jul.2010 u 15:58

zato sto su to slike

trebaju ti oba file i idx i sub, u player "odvuci" idx file i imat ces titlove

Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Srpanj/Jul.2010 u 16:55
Originalno postovano od strane Kneginja Kneginja piše:

Originalno postovano od strane Paradox_Lik Paradox_Lik piše:

Drugi put mi se vec desava da skinem prevod i da ga ne mogu otvoriti uz pomoc nekog player-a.Otvorim folder u kojem je "skinut",i sipak.
Kad ga otvorim preko Sub.Modifider-a pise "This is not a text",dok SW kaze "Bad subtitile or unsupported format"
Jednostavno losi prevodi ili?

Inace,radi se o titlovima za filmove "George Washington" i "Tokyo Fist".


Prevodi nisu losi, vec je encoding Unicode, to rijesis tako da pohranis titl u encoding ANSI.

Ides na file/Save as  i kad ti se otvori prozorce u opciji Encoding izaberi ANSI.

Stvar encodinga je izbor uploadera/prevoditelja, neki koriste i UTF-8.



Dešava se i da nije stvar u encoding-u već u grešci prevodioca, pa to ne pomaže. Onda se mora prepraviti svaki "hijeroglif" ručno u wordpad-u ili notepad-u. Iskopirate znak i u "replace...replace all", i tako za svaki ponaosob. Ne traje duže od par munuta.
Ako ni tako neće SW da ga otvori, proverite da nisu slučajno "-->" između vremena u srt-u "->", tj. sa samo jednom crticom umesto dve. Postupak je isti u wordpad-u.
I još jedna mogućnost, iskopirajte ceo titl (sadržaj) u novi, prazan, txt fajl. Otvorite ga u SW i "save as"...
Na vrh
cmmon View Drop Down
member
member


Pridružen: 11.Srpanj/Jul.2010
Status: Offline
Points: 2
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cmmon Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Srpanj/Jul.2010 u 17:32
sentinel, hvala lepo !
pozdrav
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,171 sekundi.