Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Losi prevodi ili??

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=32955
Datum ispisa: 04.Lipanj/Jun.2026 u 01:19
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Losi prevodi ili??
Objavio: Paradox_Lik
Tema: Losi prevodi ili??
Datum objave: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:00
Drugi put mi se vec desava da skinem prevod i da ga ne mogu otvoriti uz pomoc nekog player-a.Otvorim folder u kojem je "skinut",i sipak.
Kad ga otvorim preko Sub.Modifider-a pise "This is not a text",dok SW kaze "Bad subtitile or unsupported format"
Jednostavno losi prevodi ili?

Inace,radi se o titlovima za filmove "George Washington" i "Tokyo Fist".



Odgovori:
Objavio: nosundayfear
Datum objave: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:02
Oba prevoda su u redu. Izgleda da je nešto do tebe.

-------------
Clouds come floating into my life, no longer to carry rain or usher storm, but to add color to my sunset sky.



Objavio: Paradox_Lik
Datum objave: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:28
Ne razumem:Kako 99.9 % prevoda rade kako treba,a ova dva predstavljaju problem :/

"Izgleda da je nešto do tebe.".......Ovakve konstatacije mi nisu od pomoci:P


Objavio: outside
Datum objave: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:35
nije do tebe,jer evo i ja sam probao i istu pogrešku javlja,u sw se ne može otvoriti..nekakva je pogreška u datoteci..ali probaj gledati sa gom playerom,tamo radi barem meni...samo taj prijevod extraktiraj na destop i desna tipka prosperties i ono open with stavi notepad..i onda ga ubaci u gom i javi jel radi..


Objavio: Kneginja
Datum objave: 20.Travanj/Apr.2010 u 18:41
Originalno postovano od strane Paradox_Lik Paradox_Lik piše:

Drugi put mi se vec desava da skinem prevod i da ga ne mogu otvoriti uz pomoc nekog player-a.Otvorim folder u kojem je "skinut",i sipak.
Kad ga otvorim preko Sub.Modifider-a pise "This is not a text",dok SW kaze "Bad subtitile or unsupported format"
Jednostavno losi prevodi ili?

Inace,radi se o titlovima za filmove "George Washington" i "Tokyo Fist".


Prevodi nisu losi, vec je encoding Unicode, to rijesis tako da pohranis titl u encoding ANSI.

Ides na file/Save as  i kad ti se otvori prozorce u opciji Encoding izaberi ANSI.

Stvar encodinga je izbor uploadera/prevoditelja, neki koriste i UTF-8.



-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.


Objavio: Paradox_Lik
Datum objave: 20.Travanj/Apr.2010 u 19:02
Ok.
Hvala,hvala :)


Objavio: cmmon
Datum objave: 11.Srpanj/Jul.2010 u 15:56
Pozdrav,
kao novi clan ne mogu postavljati temu a zaista ne znam koga da pitam ovo, osim
iskusne clanove bas ovog foruma...trazila sam preko google-a resenje ali nisam nasla
odgovor.Skinula sam film repo man , cd1 i cd2 a uz njega je prikacen i sub file.
On je u folderu subs, u kome su 2 file-a repomen.subs.rar i repomen.subs.sfv
Rar je velicine 2.09MB, kada ga odpakujem, onda dobijem folder velicine  17.6MB u kome je 4
file-a:
repomen.cd1.idx
repomen.cd1.sub
repomen.cd2.idx
repomen.cd2.sub

Ne mogu otvoriti ni jedan od ovih sub file-ova niti oni rade kada se ubace u film.
Kada skidam sa vaseg sajta, titlovi su velicine par desetina kb i sve funkcionise kako treba...
Moje pitanje je - znate vec - kakvi su ovo titlovi od par MB, koja je fora, zasto mi ne rade,
kako ih otvoriti  ? Pokusala sam da preimenujem u txt ali ne radi ni tako.
Hvala i pozdrav


Objavio: Sentinel
Datum objave: 11.Srpanj/Jul.2010 u 15:58

zato sto su to slike

trebaju ti oba file i idx i sub, u player "odvuci" idx file i imat ces titlove



Objavio: Movie Master
Datum objave: 11.Srpanj/Jul.2010 u 16:55
Originalno postovano od strane Kneginja Kneginja piše:

Originalno postovano od strane Paradox_Lik Paradox_Lik piše:

Drugi put mi se vec desava da skinem prevod i da ga ne mogu otvoriti uz pomoc nekog player-a.Otvorim folder u kojem je "skinut",i sipak.
Kad ga otvorim preko Sub.Modifider-a pise "This is not a text",dok SW kaze "Bad subtitile or unsupported format"
Jednostavno losi prevodi ili?

Inace,radi se o titlovima za filmove "George Washington" i "Tokyo Fist".


Prevodi nisu losi, vec je encoding Unicode, to rijesis tako da pohranis titl u encoding ANSI.

Ides na file/Save as  i kad ti se otvori prozorce u opciji Encoding izaberi ANSI.

Stvar encodinga je izbor uploadera/prevoditelja, neki koriste i UTF-8.



Dešava se i da nije stvar u encoding-u već u grešci prevodioca, pa to ne pomaže. Onda se mora prepraviti svaki "hijeroglif" ručno u wordpad-u ili notepad-u. Iskopirate znak i u "replace...replace all", i tako za svaki ponaosob. Ne traje duže od par munuta.
Ako ni tako neće SW da ga otvori, proverite da nisu slučajno "-->" između vremena u srt-u "->", tj. sa samo jednom crticom umesto dve. Postupak je isti u wordpad-u.
I još jedna mogućnost, iskopirajte ceo titl (sadržaj) u novi, prazan, txt fajl. Otvorite ga u SW i "save as"...


-------------


Objavio: cmmon
Datum objave: 11.Srpanj/Jul.2010 u 17:32
sentinel, hvala lepo !
pozdrav



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk