Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Kako povecati font?!
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Kako povecati font?!

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
Bambo_Ocha View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2009
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bambo_Ocha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Kako povecati font?!
    Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2009 u 02:47
Evo mene opet! Tongue
Zanima me dal' se moze povecati font, koristim SW nakon sta ste mi ga predlozili i pokusao sam povecati font na "sve" nacine al' bezuspjesno, pa me zanima dal' se to moze ( naravno da se moze, sta se danas nemozerussianroulette)

...i ono mozda jos vaznije ( jer ak' to napravim onda mi je mozda nebitna velicina fonta ), a to je da pomaknem cijeli tekst nize tj. da nebude "na filmu" nego ispod filma ( crnom dijelu neznam kak' se strucno kaze Embarrassed )

help
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2009 u 09:08
Prvo, obrati pažnju na podforume gde postavljaš teme.
Pošto je ovo SOFTWARE-sko pitanje ide u podforum SOFTWARE, jel tako?

E sad, ovo što ti pitaš možeš menjati u okviru samog player-a sa kojim gledaš filmove. Samo reci koji?
Na vrh
Bambo_Ocha View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2009
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bambo_Ocha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2009 u 11:39
WMP, prije sam koristio BSPlayer i tamo znam da ima za podesit al' u WMP nemogu nac, al' kad snimim film na CD/USB i hocu gledat na telki onda su mi presitna slova i zbog toga bi najvise htio podesit

..btw. sry za krivi podforum, nadam se da nije bio problem premjestit ROFL
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2009 u 11:55
E pa tako kaži, to je druga stvar. Font, kad gledaš divx na TV-u, preko DVD Player-a nema veze sa bilo čim, nego sa software-om (firmware-om) tvog linijskog player-a.
Vidi koja je oznaka tvog player-a i probaj da na internetu nađeš TAČNO ODGOVARAJUĆI novi firmware za tu marku... Naravno, ukoliko sve to postoji...
Drugo rešenje ti je da zalepiš prevod na film (imaš ovde, na forumu uputstvo).
Treće da napraviš DVD od tog filma (isto ovde imaš uputstvo)
I četvrto da povežeš komp sa TV-om, naravno ukoliko je fizički izvodljivo.
Na vrh
Bambo_Ocha View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2009
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bambo_Ocha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2009 u 12:27
Originalno postovano od strane darije darije piše:

E pa tako kaži, to je druga stvar. Font, kad gledaš divx na TV-u, preko DVD Player-a nema veze sa bilo čim, nego sa software-om (firmware-om) tvog linijskog player-a.
Vidi koja je oznaka tvog player-a i probaj da na internetu nađeš TAČNO ODGOVARAJUĆI novi firmware za tu marku... Naravno, ukoliko sve to postoji...

Clap
I sta onda instaliram drivere na DVD player? il stavim na CD s filmom? Jel se tako moze s*ebat DVDplayer tj. recoder?!

Originalno postovano od strane darije darije piše:

Drugo rešenje ti je da zalepiš prevod na film (imaš ovde, na forumu uputstvo).


Ovo mi se cini najboljom solucijom, pa nebi li ti bilo tesko mozda "piknut" direkt link, posto ja neznam di mi je glava, a di rep LOL


Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Listopad/Oct.2009 u 12:47
Pošto vidim da nisi vičan upgrad-ovanu firmware-a, savetujem ti da to zaobiđeš. Inače, ukoliko bi našao odgovarajući, narezao bi sve to na CD i samo ubacio u DVD Player, instalacija bi krenula slično kao na kompjuteru.

Evo ti deo sa uputstvima, pa odaberi:
http://www.divx-titlovi.com/Forum/uputstva_f55.html
Na vrh
Bambo_Ocha View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2009
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bambo_Ocha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 13.Listopad/Oct.2009 u 10:10
Hvala na trudu! Evo prbavam upravo, imam slab komp pa ce trajat nekih 5 h, al' ak' uspijem sta sam htio trud ce se isplatit vidiAndja

Iako ono sta sam htio vidim da se nemoze s tim programom, al' mozda znas koji program moze...

(napomena NEĆEŠ MOĆI DA ZALEPIŠ TITL NA CRNOJ TRACI ISPOD FILMA U FORMATU 16:9, jer ovim postuplom lepiš titl na SLIKU a crna traka
ispod i iznad filma NIJE SLIKA !!! )



E, da "uzeo" sam SW i Virtual Dub...

I bas sam htio na toj crnoj traci da mi bude prijevod Disapprove


Na vrh
Bambo_Ocha View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2009
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bambo_Ocha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Listopad/Oct.2009 u 19:34
Hmm...sve sam napravio po uputama, al' mi se s WMP-om uopce ne prikazuje prijevod?!Confused
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Listopad/Oct.2009 u 19:36
jbg. Lakše ti je da skupiš 2500 din ~ 30 € (ne znam baš koliko je to u kunama) i kupiš neki DVD player koji ima normalna slova (a većina su danas takvi).
Na vrh
prijatel-MKD View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008
Lokacija: MKD
Status: Offline
Points: 4668
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prijatel-MKD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Listopad/Oct.2009 u 19:48
Originalno postovano od strane Bambo_Ocha Bambo_Ocha piše:

Hmm...sve sam napravio po uputama, al' mi se s WMP-om uopce ne prikazuje prijevod?!Confused


Instaliraj K-Lite codecs pack
i u WMP u. nema opcije za povecavanje na font/prikaz slova.
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
Na vrh
Bambo_Ocha View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Listopad/Oct.2009
Status: Offline
Points: 13
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Bambo_Ocha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Listopad/Oct.2009 u 23:22
Originalno postovano od strane prijatel-MKD prijatel-MKD piše:

Originalno postovano od strane Bambo_Ocha Bambo_Ocha piše:

Hmm...sve sam napravio po uputama, al' mi se s WMP-om uopce ne prikazuje prijevod?!Confused


Instaliraj K-Lite codecs pack
i u WMP u. nema opcije za povecavanje na font/prikaz slova.


Imam K-lite codecs nije u tome problem i imam inace prijevod tamo, al' sam pokusavao s Subtitle Workshop 2.51 i VirtualDub Mod 1.5.10.1 "zalijepiti" prijevod u film kako bih povecao time font, naime kad sam to sve napravio u filmu nije bilo prijevoda...

Imam ja inace u WMP-u prijevod i OK-je, i na DVD-u, al' na DVD-u su mi mala slova pa sam to htio nekako povecat, posto u opcijama DVD-a nemogu povecat font...

Pa sam mislio ak' je nekako moguce povecat slova, Il' "spusit" slova da su ispod filma, jer kad su slova unutar filma kad je neka svijetla scena nevidim slova, a posto mi je telka daleko ne vidim citat...al' ocito se nemoze?!Cry
Na vrh
prijatel-MKD View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008
Lokacija: MKD
Status: Offline
Points: 4668
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prijatel-MKD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Listopad/Oct.2009 u 23:39
Uputstvo za lepenje prevoda ima na sledecu stranu foruma http://www.divx-titlovi.com/forum/uputstvo-za-lepljenje-prevoda-divx_t11455.html
Pogledaj i poruke u tu temu jer ima objesnjenja i za neke takve ili slicne probleme koje se mogu javiti pri lepenju prevoda.
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
Na vrh
dzinefull View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2010
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dzinefull Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Ožujak/Mar.2010 u 23:10
ja ne znam zašto ljudi kompliciraju i predlažu neke programe koji obrađuju prevode i filmove po nekoliko sati,a sa tim programima kao sto su SW i Virtual Dub...čovjek samo izgubi živce,a krajnji rezultat je biti ili ne biti...tačno te drže u neizvijesnosti,a na kraju se razočaraš..ja koristim ANY VIDEO CONVERTER,zalijepi mi prijevod na film za nekih pola sata i plus ga i konvertuje i sve bude spremno za narezivanje... moja topla preporuka...hvala
dzinefull
Na vrh
Sentinel View Drop Down
Master translator
Master translator

Walking Time-Bomb

Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2736
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Sentinel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Ožujak/Mar.2010 u 23:14
Originalno postovano od strane dzinefull dzinefull piše:

ja ne znam zašto ljudi kompliciraju i predlažu neke programe koji obrađuju prevode i filmove po nekoliko sati,a sa tim programima kao sto su SW i Virtual Dub...čovjek samo izgubi živce,a krajnji rezultat je biti ili ne biti...tačno te drže u neizvijesnosti,a na kraju se razočaraš..ja koristim ANY VIDEO CONVERTER,zalijepi mi prijevod na film za nekih pola sata i plus ga i konvertuje i sve bude spremno za narezivanje... moja topla preporuka...hvala



bravoooooooooooooooooooooooo
ClapClapClapClapClapClapClapClapClapClapClapClap
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
Na vrh
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Ožujak/Mar.2010 u 23:45
Originalno postovano od strane dzinefull dzinefull piše:

ja ne znam zašto ljudi kompliciraju i predlažu neke programe koji obrađuju prevode i filmove po nekoliko sati,a sa tim programima kao sto su SW i Virtual Dub...čovjek samo izgubi živce,a krajnji rezultat je biti ili ne biti...tačno te drže u neizvijesnosti,a na kraju se razočaraš..ja koristim ANY VIDEO CONVERTER,zalijepi mi prijevod na film za nekih pola sata i plus ga i konvertuje i sve bude spremno za narezivanje... moja topla preporuka...hvala


Any Video Converter je daleko najbolji program za ljepljenje prijevoda. Daleko najjednostavniji i najbrži, 20-25 min, ovisi o dužini filma. Nekada je to mogla samo pro verzija, ali u posljednjih pola godine se može i s free verzijom. Inače, crackovi za AVC pro su bili jako problematični u prošlosti.
Na vrh
Filaret View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2009
Status: Offline
Points: 502
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Filaret Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Ožujak/Mar.2010 u 11:54

Originalno postovano od strane dzinefull dzinefull piše:

ja ne znam zašto ljudi kompliciraju i predlažu neke programe koji obrađuju prevode i filmove po nekoliko sati,a sa tim programima kao sto su SW i Virtual Dub...čovjek samo izgubi živce,a krajnji rezultat je biti ili ne biti...tačno te drže u neizvijesnosti,a na kraju se razočaraš..ja koristim ANY VIDEO CONVERTER,zalijepi mi prijevod na film za nekih pola sata i plus ga i konvertuje i sve bude spremno za narezivanje... moja topla preporuka...hvala


Puno hvala za ovo!!!

Probao sam free verziju i radi odlično! Clap

Samo me još interesuje da li može da se ručno promeni font, ariel umesto tahome, i da li se trajanje produžava ako radi konverziju .mkv u .avi? Ja sam probao samo .avi u .avi, zbog lepljenja, i za film od 90' trebalo mu je nešto više od pola sata.



Na vrh
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Ožujak/Mar.2010 u 12:36
Može. Upiši ariel umjesto tahoma. Produžuje oko 3-4 puta kad radiš s mkv fileom. Ali ima još brdo programa koji rade istu stvar. Xilisoft, pa divx converter...Jedino trebaš pronaći dobar crack za njih. Ali pazi da ti na AVC-u file ne bude veći od jedne gige jer ti ga stari DVD playeri neće htjet pokrenut. To si možeš poriktati u mencoderu (ali samo do 2 gige).
Na vrh
Filaret View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2009
Status: Offline
Points: 502
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Filaret Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Ožujak/Mar.2010 u 20:41

Odlično, uspela i zamena fonta, hvala.

Što se tiče .mkv, ako toliko traje, čini mi se da je pametnije od njega praviti dvd u ConvertX, nego lepiti titl.

Na vrh
ByShebo View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 25.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Hrvatska
Status: Offline
Points: 400
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ByShebo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Ožujak/Mar.2010 u 21:34
Ako je 720p ili 1080p, onda traje duže. Inače je isto kao i običan avi. Probaj napravit sample od jedne minute, pa ćeš vidjet koliko će mu za to trebat. Taj program je meni prva liga zato što ne ždere procesor. Radi u pozadini, a na kompu možeš radit što god hoćeš, uopće ga ne primijećuješ. Pogotovo ako radiš s mpeg4 codecom. Onda je i najbrži.
Na vrh
dzinefull View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2010
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dzinefull Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Ožujak/Mar.2010 u 23:29
Drago mi je da sam spomenuo ANY VIDEO CONVERTOR,čisto iz razloga da pomognem onima koji su se sigurno dobro pomučili da nađu program za ovu svrhu,nisam neki profi za te stvari,al iznervirao sam se tražeći po raznim forumima tu temu bez uspjeha,posebno na nasim ''balkanskim'' kvazi forumima koji te prvo smore,a na kraju ti se više i ne gleda film na linijskom playeru,jer na furume se javljaju ljudi koji ni sami ne znaju šta pričaju,spominju se 2-3 ista programa konstantno,a u najgorem slučaju ti kažu da takvi programi  ne postoje...evo morao sam se malo izjadati i sad mi je mnogo lakšeSmile .Ako sam se ja namučio pa brate ne moraju svi ostali,pa zašta nam služe ovakvi forumi več da se da savjet i stručna pomoć,a ne odmaganje..pozdrav svim ljubiteljima titlovanih filmova,naravno sređenih sa AVC-om..
dzinefull
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,150 sekundi.