Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Bezobrazluk 2
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Bezobrazluk 2

 Odgovori Odgovori Stranica  123 7>
Korisnik
Poruka
srkis View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1642
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj srkis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Bezobrazluk 2
    Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 12:43
Nisam mogao da verujem... Neki mamlaz (blago receno) srx86 nocas u 00:06 registrovao se na forum, da bi 6 (sest!) minuta kasnije, u 00:12 lupio keca mercylessovom prevodu za Sex Drive Unrated. Znaci, perfektnom (proverio sam!) prevodu (i obradi!) od 117 kb i 1567 linija teksta! Otezavajuca okolnost za ovo nedelo je sto je rec o bas tom filmu. Da kolega nije to preveo ubili bi nas k'o prutom kojekakvi sa postovima "kad ce" i "treba mi hitno". U ovo sam siguran po tome sto moj sin od 15,5 god videvsi me da se bavim tim titlom nije mogao da saceka da ga kompletno podesim za ARROW rls na 2 CD nego je odmah uzeo da gleda CD1 dok se ja budem bavio sa sinhronizacijom za CD2. Dakle, toj budali srx86, ZAHTEVAM, odmah lupiti crveni i trajno ga najuriti sa foruma (i naravno, tog keca odmah obrisati)!
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cudak_31177 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 13:05
Slažem se
Na vrh
Sentinel View Drop Down
Master translator
Master translator

Walking Time-Bomb

Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2736
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Sentinel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 13:14
evo onda jos jedan specijalac...

Citiraj 1263
01:40:24,972 --> 01:40:27,207
KRAJ

1264
01:40:28,976 --> 01:40:32,905
doradio i prilagodio Makiš


obrisan potpis, i tugo moja vele li ga je prilagodio, 2 klika u SW...
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
Na vrh
N.B.G. View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar
Sick Boy

Pridružen: 29.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 2520
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj N.B.G. Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 13:41
Evo i ja javno da pitam..
Da li je ok. da se sa veoma srodnog sajta sa ovih prostora prenose titlovi-prevodi na nas?
Ne bih da pisem koji je u pitanju ali je takodje poznat ali ne i veliki kao ovaj,
mislim da predpostavljate sa kog..
Sto se mene tice takvom prevodu pa makar bio i najsavseniji na svetu cu da lupim pomenutog keca pa makar i
dobio crveni karton,
A sa ovim gore se slazem i mislim da je takodje krajnje vreme
da se nekako zabrani ocenjivanje titla koji je user sam postavio!

Na vrh
srkis View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1642
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj srkis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 13:48
Originalno postovano od strane N.B.G. N.B.G. piše:

Evo i ja javno da pitam..
Da li je ok. da se sa veoma srodnog sajta sa ovih prostora prenose titlovi-prevodi na nas?
U sustini, jeste. Desi se, tamo, da nas preteknu, retko, doduse... A ja bas nemam ni naviku a ni vremena da bistrim sta se to tamo dogadja.
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cudak_31177 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 13:49
Može da se prenosi sa drugih sajtova, to nije zabranjeno, samo da se ne dira originalni potpis prevodioca. Ima sajtova koji ne bi postojali ako ne bi uzimali titlove odavde.
Na vrh
bubba ho-tep View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
brkovi gore, brkovi dole

Pridružen: 03.Sijecanj/Jan.2005
Status: Offline
Points: 12364
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bubba ho-tep Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 13:50
Nisu problem ocjene, problem su budale koji ocjenjuju cisto inata radi...
Na vrh
srkis View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1642
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj srkis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:04
Originalno postovano od strane bubba ho-tep bubba ho-tep piše:

Nisu problem ocjene, problem su budale koji ocjenjuju cisto inata radi...
 
Jesu, problem su... Evo moj slucaj... Neka budala da keca cudakovom (!)prevodu za Twilight Zone The Movie koji sam ja prepravio i okacio za drugacije izmontiran video. Mesecima to skoro niko nije skidao... Relativno skoro ja to napisem, cisto kao ilustraciju u nekoj temi slicnoj ovoj. Darije se zainteresuje, obrise tog keca i da peticu. Od tada, taj se prevod skida u prilicnim kolicinama. Ocigledno, trebao je ljudima, ali su ga zaobilazili, mislili da je los. A te sto teraju inat, razjuriti fekalisanom motkom!
 
@ Sentinel. Taj Makis je prepravio unrated u theatrical, pa se potpis mercylessa izgubio jer je u unrated sektoru (34. linija). I prilicno je originalan potpis, vise mu dodje kao obrada teksta. E sad, mogao je doticni Makis da se potrudi pa da uz svoj potpis stavi i potpis prevodica. Mada, nije mali posao uradio, taj Makis. Pronasao je i izbacio preko 300 linija i, valjda (kazem valjda jer nemam taj theatrical rls.), sredio tajminge...


Ažurirao srkis - 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:14
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
Na vrh
N.B.G. View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar
Sick Boy

Pridružen: 29.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 2520
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj N.B.G. Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:10
Oket. A to za ocene znam,
imam cak ovde nekog komsiju sa kojim i nisam nesto
i sretnem ga, pricamo nesto, reko ma zurim, radim neki prevod,
kad lik mi kaze da je pokupio ortake da se registruju ne bi li mu davali ocene, tako da i toga ima..
Ja pokusavam da budem objektivan u tome, jednom sam pogresio i izvinuo se coveku,
a kada i vidim titl a treba mi, nije na HD-u ne ocenim jer ne znam..
A sta da se radi.. kapiram,
ali eto ovo mi je bilo malo nejasno. pa ono..
ko pita ne skita.

Na vrh
dcizmas View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 18.Lipanj/Jun.2008
Status: Offline
Points: 163
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dcizmas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:20
MaMa, ja i ne gledam na ocenu tamo nekoga
skinem prevod (za sekund) i lično se uveri u kvalitet
ako nema drugog koristim taj, ma kako da je ocenjen
ako nisam zadovoljan sačekam drugi i njega skinem bez obaziranja na ocenu i lično se uverim u kvalitet
ne razumem, šta je problem ljudima da skinu i lično pogledaju prevod
a ne da prvo gledaju kako je ocenjen i na osnovu toga donesu odluku da li da ga skinu ili ne...
Ne verujem da će i jedan pravi prevodilac oceniti nečiji prevod sa jedinicom
Pa, sam trud i utrošeno vreme, vrede više od jedinice...
Samo prevod urađen sa translatorom ili onaj gde nedostaje više od 30% teksta može da bude ocenjen jedinicom.
Može da se desi da engleski prevod ima 1200 linija a naš 600
to automatski i ne mora da znači da u našem fali 50%
možda je prevodilac spajao 2-3 linije u jednu (zbog tajminga - brzine govora,
ili da su izbačene one linije koje služe gluvonemima)
To je moje mišljenje....


Ažurirao dcizmas - 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:33
Pozdrav svima...
Na vrh
srkis View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1642
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj srkis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:26
Originalno postovano od strane dcizmas dcizmas piše:

Ne verujem da će i jedan pravi prevodilac oceniti nečiji prevod sa jedinicom
Pa, sam trud i utrošeno vreme, vrede više od jedinice...
 
Ne slazem se. Nije ovo osnovna skola da se ocenjuje trud, ovde se ocenjuju rezultati... I da se razumemo, kad su u pitanju blockbusteri, za koje se, praksa pokazuje, odmah posle prvog pojavi mnostvo raznoraznih titlova, korektna ocena znatno olaksava izbor koji skidati.


Ažurirao srkis - 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:30
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
Na vrh
N.B.G. View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar
Sick Boy

Pridružen: 29.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 2520
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj N.B.G. Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:37
Slazem se dcizmas!
meni se ko zna koliko puta desavalo
da skinem takve prevode i rade ko sat, savrseno,
ali to je bar ja mislim skoro pocelo, nije pre bilo tako ili gresim,
Evo mozda ne znate moj stari nick od pre nekoliko godina je "djitras"
E, tada sam na uvo prevodio i kamere i TS,
da li su u bazi ili ne nemam pojma.. nije ni vazno i
secam se kada se pojavio npr. Pathfinder,
ladno sam skinuo dve verzije jer ta koju sam skinuo
je bila kropovana pa se nije videlo sta pricaju oni
vikinzi pa skinem VCD i tako izvalim sta gundjaju
i prevedem,
tako da ko hoce odradi, a ko nece ima sada i google translator
i tutorijale i ne znam sta sve pa opet ne kapira.
Nisam ni ja ovde najpametniji ali opet svega ima i
verujem da moderateri ne mogu sve da prekontrolisu..
Skidam im kapu, ja bih odlepio..   

Na vrh
dcizmas View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 18.Lipanj/Jun.2008
Status: Offline
Points: 163
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dcizmas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:39
srkis slažem se delimično sa tobom
ali ja mislim da kada se pojavi prvi prevod nekog novog hita
ima realne šanse da bude skinut veliki broj puta - samo zato što su ga jedva čekali
Možeš se i uveriti ako pogledaš neki prevod koji se pojavi par meseci kasnije (a postojao je ranije)
ma kako da je dobro urađen često ne stiže do brojke koju je postigao onaj prvi...
Ja polazim od sebe (a verujem da nisam jedini)
ako skinem film, zatim skinem prevod,
narežem ga na disku ( ako je prevod solidan ) pogledam film
ne pada mi na pamet da ga ponovo režem i ponovo gledam...
osim ako nemam nameru da napravim DVD od njega...


Ažurirao dcizmas - 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:44
Pozdrav svima...
Na vrh
N.B.G. View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar
Sick Boy

Pridružen: 29.Srpanj/Jul.2008
Status: Offline
Points: 2520
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj N.B.G. Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:39
da srkis, to jeste ali smo konstatovali da se te ocene daju
izmedju ostalog i iz zavisti..

Na vrh
cudak_31177 View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Seljačine U Splačine!!!

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2008
Lokacija: Ivanjica
Status: Offline
Points: 11760
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cudak_31177 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:42
Svaki trud mora da se ceni. Niko ne prevodi savršeno u početku, i ako neki klinac namerava da postane prevodilac, greške su neminovne. Meni lično je drago da bilo ko pokuša da prevede film, pa da jednog dana prevodi budu ok, ali u početku...teško.
Na vrh
Buki View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Weed Expert

Pridružen: 06.Lipanj/Jun.2008
Lokacija: Rijeka
Status: Offline
Points: 10025
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Buki Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:44
Pa problem su neki ljudi koji ne daju realne ocjene titlu...
 
Evo primjer: zkarlov prijevod za City Of Ember dobio je 20-ak ocjena, i svu su mu dali ocjenu 5, ali nasla se jedna budala koja je tom prijevodu dala ocjenu 2. A zasto?Angry
 
E, pa moj je prijedlog da se brišu takve nerealne ocjene i trebala bi se davati opomena članovima koji tako "glupo" ocjene neki titl iz samo njima poznatih razloga...Angry
 
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:46
Originalno postovano od strane Buki-Fiume Buki-Fiume piše:

E, pa moj je prijedlog da se brišu takve nerealne ocjene i trebala bi se davati opomena članovima koji tako "glupo" ocjene neki titl iz samo njima poznatih razloga...Angry
 
Tako i radimoWink
Na vrh
srkis View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 1642
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj srkis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:49
Slusaj, Cudak, nije, bre, ovo atletika, skok u dalj pa ce neko vezbom da se popravi. Jezik, i strani i maternji, znas ili ne znas... Nego, odlutasmo sa teme... Ovo sam zapoceo da ukazem da ocenjivanje titlova nije reda radi, da se sareni sajt, i da budale koje to zloupotrebljavaju moraju biti razjurene.
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
Na vrh
Buki View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Weed Expert

Pridružen: 06.Lipanj/Jun.2008
Lokacija: Rijeka
Status: Offline
Points: 10025
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Buki Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:49
Ma odkad to? Confused  Nisam baš primijetio...
 
ali ok... ako je tako, super...Clap
 
Evo prijevod od zkarlova-city of ember ima jednu ocjenu 2, pa ju obrišite jer nije realna...Wink:
 
Na vrh
dcizmas View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 18.Lipanj/Jun.2008
Status: Offline
Points: 163
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dcizmas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Veljaca/Feb.2009 u 14:50
Na ovaj način glasanja se ne može izbeći nečiji inat
Predlažem, ako je moguće, da ocene daju samo određeni članovi foruma
nešto kao odabrani žori - tada bi to bilo mnogo realnije
Te članove mogu da biraju i članovi foruma - sve jedno
Na pr. da u žiriju budu proverene osobe (recimo SENTINEL i još neki da ih sada ne bih rangirao)
Pozdrav svima...
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  123 7>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,172 sekundi.