Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - pomoc oko tilta
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

pomoc oko tilta

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
marjanmilcev View Drop Down
member
member


Pridružen: 29.Studeni/Nov.2008
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj marjanmilcev Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: pomoc oko tilta
    Objavljeno: 30.Studeni/Nov.2008 u 00:09
kad skinem podnaslov sa inerneta gledam  film neke slova kao  one podvucene se pojavjuju  i na pc i na dvd pleer

00:04:11,150 --> 00:04:13,989
Љminku? - Da, da plaљi ljude,
kao ratna boja.

00:06:28,223 --> 00:06:30,728
Smijeљno, meni je rekao neљto sliиno.




Ažurirao marjanmilcev - 30.Studeni/Nov.2008 u 20:25
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 01.Prosinac/Dec.2008 u 03:43
Što se tiče software-a (player-a) koji koristiš za PC:
Koji koristiš?
Negde u opcijam aimaš Subtitle, pa onda i font. Tu umesto cyrillic stavi East European ili Central European... I biće ti sve OK.

U vezi linijskog player-a: nadam se da nemaš nekog "bugarina"? Ukoliko ne, postupak bi trebao biti sličan već navedenom...
Na vrh
marjanmilcev View Drop Down
member
member


Pridružen: 29.Studeni/Nov.2008
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj marjanmilcev Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2008 u 09:12
koji jezik treba da stoi u regional and langugae option na pc




Ažurirao marjanmilcev - 02.Prosinac/Dec.2008 u 13:08
Na vrh
icemaher View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
RIP 12.9.1982.-15.4.2024.

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14129
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2008 u 14:28
Originalno postovano od strane marjanmilcev marjanmilcev piše:

koji jezik treba da stoi u regional and langugae option na pc


to nema veze uopste.
ako gledas preko BsPlayer-a ili bilo kog drugog, idi u opcije tog player-a
i pronadji nesto oko Subtitles, nadjes tamo Font, postavi Font Script na Central European za šđžćč, ili Cyrilic za kirilicna slova!
A sto se tice DVD PLayer-a, mozda ti ne podrzava takva slova pa te zato zeza.
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2008 u 16:34
Ili ima NEO linijski DVD player
Na vrh
marjanmilcev View Drop Down
member
member


Pridružen: 29.Studeni/Nov.2008
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj marjanmilcev Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2008 u 20:09
2
00:03:16,087 --> 00:03:19,846
15. maja u džungli zvanoj Nul

3
00:03:19,927 --> 00:03:23,006
bila je vruæina kao da je jul.

4
00:03:23,047 --> 00:03:26,686
Dok se vodom pljuskao, stvarajuæi huk,

5
00:03:29,846 --> 00:03:33,647
Hortona je prenuo jedva èujni zvuk



 ovakoje kad otvorim titl u wordpad
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2008 u 20:14
Nije bitno kako ti je u WorPad-u, čoveče!!!!(možeš to srediti Format -> Font ->Central European)
Bitno ti je u software-u kojim gledaš filmove!!!
KOJIM PLAYER-OM GLEDAŠ FILMOVE!!!!???
Na vrh
marjanmilcev View Drop Down
member
member


Pridružen: 29.Studeni/Nov.2008
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj marjanmilcev Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2008 u 20:21
znaci kad idem od dvix u dvd sa ConvertXtoDvd opet prevod nevalja a sve je podeseno  sve tiltove koje simnem sa iterneta isto se pojavjuju sa greske



Ažurirao marjanmilcev - 02.Prosinac/Dec.2008 u 20:34
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Prosinac/Dec.2008 u 21:04
Izvini brate, ali večeras nemam strpljenja za ovo.
Reći ću ti još jednom, ovako:
Otvori ConvertXtoDVD, učitaj film i prevod sa istim nazivom. Idi na Settings -> General -> Subtitles -> Subtitle text rendering settings -> Pod CODE PAGE namesti (ANSI - Central European) , zatim klikni na Font i tu u padajućem meniju podesi ANSI_CHARSET!!! Sačuvaj sve to i probaj onda da konvertuješ film!


Ažurirao darije - 02.Prosinac/Dec.2008 u 21:08
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,152 sekundi.