pomoc oko tilta
Web: Titlovi.com
Kategorija: HI-TECH i informatički svijet
Ime foruma: Software
Opis foruma: Za sva pitanja, probleme i diskusije o programima.
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=22815
Datum ispisa: 08.Lipanj/Jun.2026 u 02:05 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: pomoc oko tilta
Objavio: marjanmilcev
Tema: pomoc oko tilta
Datum objave: 30.Studeni/Nov.2008 u 00:09
kad skinem podnaslov sa inerneta gledam film neke slova kao one podvucene se pojavjuju i na pc i na dvd pleer
00:04:11,150 --> 00:04:13,989 Љminku? - Da, da plaљi ljude, kao ratna boja.
00:06:28,223 --> 00:06:30,728 Smijeљno, meni je rekao neљto sliиno.
|
Odgovori:
Objavio: darije
Datum objave: 01.Prosinac/Dec.2008 u 03:43
Što se tiče software-a (player-a) koji koristiš za PC: Koji koristiš? Negde u opcijam aimaš Subtitle, pa onda i font. Tu umesto cyrillic stavi East European ili Central European... I biće ti sve OK.
U vezi linijskog player-a: nadam se da nemaš nekog "bugarina"? Ukoliko ne, postupak bi trebao biti sličan već navedenom...
-------------
|
Objavio: marjanmilcev
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2008 u 09:12
koji jezik treba da stoi u regional and langugae option na pc
|
Objavio: icemaher
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2008 u 14:28
marjanmilcev piše:
koji jezik treba da stoi u regional and langugae option na pc
| to nema veze uopste. ako gledas preko BsPlayer-a ili bilo kog drugog, idi u opcije tog player-a i pronadji nesto oko Subtitles, nadjes tamo Font, postavi Font Script na Central European za šđžćč, ili Cyrilic za kirilicna slova! A sto se tice DVD PLayer-a, mozda ti ne podrzava takva slova pa te zato zeza.
------------- https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME
|
Objavio: darije
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2008 u 16:34
Ili ima NEO linijski DVD player
-------------
|
Objavio: marjanmilcev
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2008 u 20:09
2 00:03:16,087 --> 00:03:19,846 15. maja u džungli zvanoj Nul
3 00:03:19,927 --> 00:03:23,006 bila je vruæina kao da je jul.
4 00:03:23,047 --> 00:03:26,686 Dok se vodom pljuskao, stvarajuæi huk,
5 00:03:29,846 --> 00:03:33,647 Hortona je prenuo jedva èujni zvuk
ovakoje kad otvorim titl u wordpad
|
Objavio: darije
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2008 u 20:14
Nije bitno kako ti je u WorPad-u, čoveče!!!!(možeš to srediti Format -> Font ->Central European) Bitno ti je u software-u kojim gledaš filmove!!! KOJIM PLAYER-OM GLEDAŠ FILMOVE!!!!???
-------------
|
Objavio: marjanmilcev
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2008 u 20:21
znaci kad idem od dvix u dvd sa ConvertXtoDvd opet prevod nevalja a sve je podeseno sve tiltove koje simnem sa iterneta isto se pojavjuju sa greske
|
Objavio: darije
Datum objave: 02.Prosinac/Dec.2008 u 21:04
Izvini brate, ali večeras nemam strpljenja za ovo. Reći ću ti još jednom, ovako: Otvori ConvertXtoDVD, učitaj film i prevod sa istim nazivom. Idi na Settings -> General -> Subtitles -> Subtitle text rendering settings -> Pod CODE PAGE namesti (ANSI - Central European) , zatim klikni na Font i tu u padajućem meniju podesi ANSI_CHARSET!!! Sačuvaj sve to i probaj onda da konvertuješ film!
-------------
|
|