| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Cudan problem s titlovima |
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Korisnik | |
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Cudan problem s titlovimaObjavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 09:46 |
|
Pozdrav!
Uglavnom kad skidam titlove za neki film, i uspješno ga postavim na taj divix film. Ali recimo ako je titl na Hrvatskom,Srbskom ili Bosanskom - znakovi Č,Ć,Đ,Š mi dolaze u obliku : è â à i slično. Kako da uspješno postavim titlove na film ali da se ispravno prikazuju slova : Č,Ć,Đ,Ž ? Hvala!!!! |
|
![]() |
|
AcaNDr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
tranceXplosion Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 12093 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 12:03 |
|
pa treba da promenis u fontovima,gde ti stoji script i da stavis central european i to je to.
|
|
|
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren |
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 12:22 |
|
Stavio sam script pod : Central European.
Ali kad idem na save, kaze mi da bi koristio Ć,Č,Ž i takve znakove da onda moram snimit subtitle u nekom od UNICODE formata. Probao sam sva tri : Prva dva ( Unicode i Unicode big endian) - kad ih snimim u tom formatu uopce se ne prikazuju na filmu. A kad snimim u UTF8 formatu onda mi opet slova Č,Ć,Ž i ostala budu neki znakovi. Help? |
|
![]() |
|
AcaNDr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
tranceXplosion Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 12093 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 12:38 |
|
A koji program koristis,za gledanje filmova?
|
|
|
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren |
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:12 |
|
GOM Player - u Windows media playeru čita pak Č.Ć.Ž itd.
Neznam dali bi se dobro očitalo u mojem dvd playeru... Kako da sredim problem kod GOM Playera onda? Ažurirao TheShape - 24.Svibanj/May.2008 u 13:14 |
|
![]() |
|
AcaNDr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
tranceXplosion Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 12093 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:17 |
|
Ja ga isto koristim i napravi kao na slici i ima da radi kako treba.
Ako nisi znao naziv prevoda i filma nek ti budu isti,da ti ucita prevod,da ne bi morao rucno.
|
|
|
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren |
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:29 |
|
Znam da prijevod mora biti istog imena kao i film ali stvar je u tome :
- Ako ne stavim u UNICODE format subtitle - onda nemogu snimit č,ć,đ,ž znakove u samom subtitlu. - Ako snimim u UNICODE formatu, e onda mi GOM Player ne čita subtitlove, a kad snimim u ANASI formatu onda čita. |
|
![]() |
|
AcaNDr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
tranceXplosion Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 12093 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:32 |
|
cek malo,ti nema sta da snimas,skini jednostavno prevod koji ima nasa slova,ne vidim zasto ih snimas.
|
|
|
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren |
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:32 |
|
Znam da prijevod mora biti istog imena kao i film ali stvar je u tome :
- Ako ne stavim u UNICODE format subtitle - onda nemogu snimit č,ć,đ,ž znakove u samom subtitlu. - Ako snimim u UNICODE formatu, e onda mi GOM Player ne čita subtitlove, a kad snimim u ANASI formatu onda čita. napravio sam test, ima problema s čitanjem slova Č i Ć dok su Ž i Š I Đ ok. |
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:47 |
|
a bogati sta kompliciras...
uzmi BS i titlove sa sajta i miruj |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:53 |
|
Ne kompliciram... samo zelim da mi se slova Č,Ć i ostala prikazuju na DVD playeru...
|
|
![]() |
|
AcaNDr
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
tranceXplosion Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 12093 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 13:57 |
|
yebiga,sad ne kontam nista,sta sad ima dvd pleyer veze sa gom pleyerom i sa tim nasim slovima.
Ja sam mislio da ti ne mozes da ucitas nasa slova na gom pleyer,i ja sam ti rekao kako to ide? A sad si me zbunio sa tim dvd plejerom.Sad te nista ne kontam. Aj napisi,bas tacno sta ti treba,jer izgleda idemo krivim putem. Ažurirao AcaN - 24.Svibanj/May.2008 u 13:58 |
|
|
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren |
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 14:16 |
|
Gle, htio bi da mi moj DVD player čita naša slova, znači Č,Ć,Ž,Đ. Znači moram snimit u UNICODE formatu. Sad je pitanje hoce li htjeti DVD player vrtit UNICODE titlove pošto UNICODE titlove Gomplayer ne želi vrtiti?
|
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 15:27 |
|
pa isprobaj lol
1 dvd je 2 kn nije da ce ti otkinut od usta :D:D:D |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 16:04 |
|
Prvo provjeri da li tvoj linijski dvd player, ako se o njemu radi, podrzava nasa slova.
http://www.videohelp.com/dvdplayers |
|
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 16:55 |
|
Nasao sam svoj player ali gdje tocno da vidim ako podrzava nasa slova?
|
|
![]() |
|
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 17:05 |
|
Ako nema na toj stranici, pogledaj u dokumentaciji dvd playera, koju si dobio prilikom kupovine.
Mozda da nam ipak napises o kom dvd playeru se radi? I kako zelis narezati film na cd? divx ili dvd format? Malo vise podataka ne bi stetilo
Inace, za neke dvd playere postoji firmware koji skines sa neta i "upgrejdas" svoj player, naprimer za philips se moze naci ovdje: http://www.p4c.philips.com/files/d/ |
|
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
|
![]() |
|
BELI
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
OZNA SVE DOZNA Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005 Status: Offline Points: 2881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 17:28 |
|
ili poseti doom9.org sajt...
sem toga, nisu svi titlvi uradjeni u unicode formatu, tj. nemaju svi titlovi slova koja zelis videti. Neki su jednostavno uradjeni ovako kao sto ja pisem, vidis, nema sh tj ch itd..... |
|
|
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer |
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 17:42 |
|
Imam Panasonic DVD XV10 .
Pokušavam convertirati iz .avi u DVD. |
|
![]() |
|
TheShape
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 25 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Svibanj/May.2008 u 17:48 |
|
Izgleda da titl mora biti .sub i onda sve radi ok ( slova č,ć,ž,đ).
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |