Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > Novi članovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Pozdrav
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Pozdrav

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
glis0ni View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 03.Veljaca/Feb.2008
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj glis0ni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Pozdrav
    Objavljeno: 04.Veljaca/Feb.2008 u 14:58
Pozdrav svima, ja sam glis0ni, Vojvodina, Srbija... Već duže vreme koristim ovaj site - najbogatiji je što se tiče 'naših' titlova.
Prijavio sam se jer sam na kraju popizdeo zbog gomile prevoda koji stoje u sekciji 'serbian' a nisu takvi, nego ili čisto hrvatski, ili brljavo prepravljeni hrvatski, samo skidanjem ijekavice, dok struktura rečenice ostaje ista, hrvatska.
Ova dva jezika se više razlikuju, i meni to više nije dovoljno.
Evo, uploadovao sam 5-6 prevoda koje sam sređivao u zadnjih par dana.

Pozdrav svima i vidimo se....
Na vrh
Dngy View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
BSTD :)

Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2873
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dngy Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Veljaca/Feb.2008 u 15:13
Dobro nam došao glis0ni...
Oko teme hrvatskih, srpskih ili bosanskih prijevoga je vođeno dosta razgovora na forumu i uvijek smo dolazili do zaključka da nema smisla raditi razliku u smislu da se prevode s hrvatskog na srpski ili obrnuto prijevodi, jer svi mi jako dobro razumijemo te prijevode, ali uvijek će se naći ljudi koji će to raditi...mi nemamo pravo njih spriječavati u toj namjeri (ako je sve u skladu s pravilima), a to ispadnu li oni na kraju totalno u duhu jezika na koji se prevodi, zasigurno nije uvijek tako...
Nama su bitniji i draži oni koji filmove prevode sa nama stranih jezika, engleskog, talijanskog, španjolskog i sl. nego oni koji se bave takvim stvarima da prevode sa srpskog na hrvatski ili obrnuto.

Na vrh
AcaNDr View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
tranceXplosion

Pridružen: 18.Travanj/Apr.2003
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 12093
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj AcaNDr Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Veljaca/Feb.2008 u 15:33
Pozdrav i dobro dosao.
Koji deo Vojvodine,mozda smo komsije ?
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.

- Armin van Buuren

Na vrh
glis0ni View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 03.Veljaca/Feb.2008
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj glis0ni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Veljaca/Feb.2008 u 15:02

Originalno postovano od strane AcaN AcaN piše:

Pozdrav i dobro dosao.
Koji deo Vojvodine,mozda smo komsije ?


Bečej
Na vrh
glis0ni View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 03.Veljaca/Feb.2008
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 3
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj glis0ni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Veljaca/Feb.2008 u 16:43
Originalno postovano od strane Dngy Dngy piše:

Dobro nam došao glis0ni...
Dobro nam došao glis0ni...
Oko teme hrvatskih, srpskih ili bosanskih prijevoga je vođeno dosta razgovora na forumu i uvijek smo dolazili do zaključka da nema smisla raditi razliku u smislu da se prevode s hrvatskog na srpski ili obrnuto prijevodi, jer svi mi jako dobro razumijemo te prijevode, ali uvijek će se naći ljudi koji će to raditi...mi nemamo pravo njih spriječavati u toj namjeri (ako je sve u skladu s pravilima), a to ispadnu li oni na kraju totalno u duhu jezika na koji se prevodi, zasigurno nije uvijek tako...
Nama su bitniji i draži oni koji filmove prevode sa nama stranih jezika, engleskog, talijanskog, španjolskog i sl. nego oni koji se bave takvim stvarima da prevode sa srpskog na hrvatski ili obrnuto.



Nemoj me pogrešno shvatiti - ovo nije bila kritika usmerena ka adminima, dobro znam da korisnike nikada ne možeš naterati da se ponašaju skroz po pravilima.... Usmereno je bilo samim korisnicima... Ali nije ni bitno... Prevoditi sa hrvatskog na srpski ili bosanski ili kontra, pa jeste malo blesavo, svi mi jako dobro razumemo jedni druge. Ono što mene iznervira i smeta mi je kada titl neko označi kao da je jedan jezik, a unutra je nešto drugo - zašto - da bi mu ime pisalo da je on aplodovao ili šta...

Nisu svi daroviti niti znaju dobro strane jezike da bi mogli da prevode sa engleskog ili nekog drugog jezika, ali bi bilo dobro da poštuju (i znaju) svoj maternji jezik...

Eto, mojih par misli....
Pozdrav još jednom svima.....

Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,125 sekundi.