| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
BSplayer ne želi učitat titl |
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Korisnik | |
scott pilgrim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 20 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: BSplayer ne želi učitat titlObjavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 17:40 |
|
ovako: imam film (paris, je t'aime) razdijeljen u dva dijela (cd1, cd2)sa ispravnim titlovima. s prvim dijelom nema problema, ali mi drugi dio nikako ne želi učitat titlove u bsplayeru. ni automatski (isti naziv filma i prevoda u u svojem folderu) ni indirektno. bilo srt ili sub ekstenzija, isto nema rezultata. u vlc media playeru ili subtittle workshopu taj isti titl kreće normalno. ovo mi se prvi put desilo, pa ako neko ima kakvu ideju kako da se i sa bsplayerom normalno učita neka javi. inače u taj drugi dio filma (cd2) mogu ubacit bilo kakav titl, ali onaj pravi neće ni pod razno
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 19:22 |
|
Pa, ako ti vec VLC cita titl, odgledaj, brate, film u VLC. Kud ces bolju ideju...
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
blackpearl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 5710 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 19:49 |
|
i meni je isto tako.
mozda ima neku gresku Uzmi onaj prevod sto je na 1cd pa podeli
|
|
|
|
![]() |
|
giza
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 19.Sijecanj/Jan.2007 Status: Offline Points: 39 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 19:56 |
Pogledaj da u titlu nemaš razmaka, jer to može biti jedan od problema, ali najjednostavnije je da konvertiraš titl u drugi format. |
|
|
A.C.A.B.
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 23:20 |
|
E, da to bi moglo da bude resenje... Meni neke titlove NIJEDAN player nije hteo da cita, jer su bili u UNICODE fontu (format .srt)... Prebaci u .ssa (sub station alpha) pa probaj. Mozda to upali...
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 00:31 |
Ajde pošalji taj sporni prevod na darije79@yahoo.com |
|
|
|
![]() |
|
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 00:46 |
|
Prevod za cd2 nije bio pravilno "tajmovan" ;) Ispravis ga inace tako da ga re-sejvas u subtitle workshopu.
Uploudan ispravljen za verziju od 2 cd Paris.I.Love.You.2006.LiMiTED.DVDRiP.XViD
|
|
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
|
![]() |
|
scott pilgrim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 20 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 17:02 |
hvala
|
|
![]() |
|
scott pilgrim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 20 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 17:06 |
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 17:52 |
|
Ako si ga sredio, onda je OK, nema potrebe da ga uzimam,ne?
|
|
|
|
![]() |
|
scott pilgrim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 20 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2007 u 01:24 |
nema potrebe, ali svakako hvala na ponudi
|
|
![]() |
|
scott pilgrim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 20 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 14:24 |
|
opet slična stvar, sad pak ni bsplayer ni subtitle workshop neće učitat titl od the tinglera mada u vlc playeru radi. i nije sad neki problem za pogledat u vlc playeru nego želim bit siguran da će učitat titl kad ga snimim na dvd pa da se da pogledat na linijskom plejeru. ni prebacivanje iz srt u txt, sub i ssa nije pomoglo. any idea?
|
|
![]() |
|
blackpearl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 5710 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 16:16 |
|
i ja imam prevode za prvu sezonu malcolm In The Middle i nijedan prevod nece da se ucita u bs player i kad ga ubacim u WS pokazuje istu gresku kao za gore pomenuti Paris. Kako srediti te prevode?
Ažurirao Vedder - 16.Ožujak/Mar.2007 u 16:18 |
|
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 17:06 |
|
Pa najlakši način vam je da pošaljete Dariju, da vam on to sredi. E-mail znate....
|
|
|
|
![]() |
|
scott pilgrim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 20 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 17:19 |
|
http://www.divx-titlovi.com/THE_TINGLER_1959_BY_JOHHNY-24299.aspx
evo, to je taj titl, pa ako šta uspiješ možeš odmah i ispravljenu verziju ubacit umjesto ove
|
|
![]() |
|
blackpearl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 5710 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 17:21 |
|
darije ima 16 prevoda - cela sezona pa ne bih da te mucim
ako ti nije problem samo kazi kojim psotupkom da sredim prevod :) |
|
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 21:20 |
|
Postavljen novi, prepravljeni, po pitanju encoding-a, prevod - The Tingler (1959).
E ovako, da ja vas ne bih davio, šta, kako, zašto.... Otvorite notepad, prevod koji ne radi. Select all->copy. Otvorite novi Word dokument->paste. Save as i sačuvate fajl kao "plain text". Windows će vas pitati koji encoding da koristi, a vi stavite Windows(default). Dobićete .txt dokument, koji sada bez problema učitate u SW i sačuvate kao .srt ili .sub po vašoj volji.... |
|
|
|
![]() |
|
blackpearl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 5710 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 22:21 |
|
nece opet
originalni prevod ima u nelokiko redova muzicki znak za notu i kad pokusam da sacuvam kao plain text izadje mi da ti znakovi nece moci d ase prekazu, ja ih obrisem sacuvam ponovo ali kad takav tct file ubacim u SW izadje mi ona greska evo ti 1 prevod pa vidi ako mozes da sredis Hvala ti unapred :) http://www.sendspace.com/file/69gvd4 |
|
|
|
![]() |
|
Johhny Q
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
opasno aktivan spamer (u ostavci...) Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006 Status: Offline Points: 1800 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 22:22 |
|
DA, ja sam prevodio TINGLERA, i deky mi se nije zalio, posto je prevod bio za njega... Medjutim, koncentracija i vedder su imali problema sa nekim filmovima koje sam prevodio, a problem je verovatno negde kod mene. O cemu se radi: meni je po defaultu tastatura srpska latinica, i postoji neki problem sa nasim slovima, tj sa kvacicama... kada sam nasa slova zamenio sa s, z, i c, problemi su nestali, i titlovi su bili readable u svim playerima... E, sad, sta se tu dogadja, nemam pojma, ali moguce resenje je u NOtepadu... Ako neko ima neku drugu ideju, neka javi i meni, da znam za ubuduce...
|
|
|
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 22:38 |
|
čekaj, Vedder a ovaj Tingler, ti recimo radi? Ajde probaću da sredim ovaj što si postavila....
@Johhny: Deki nije imao problema jer sam i njemu radio isti postupak... i meni je tastatura srpska latinica i nikad ( sa ono malo prevoda koje sam uradio) nisam imao problem. Samo ti prevodi, lako ćemo mi srediti... Tu je fora u encoding-u.... |
|
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
Stranica 12> |
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |