Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - BSplayer ne želi učitat titl
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

BSplayer ne želi učitat titl

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
scott pilgrim View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 20
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj scott pilgrim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: BSplayer ne želi učitat titl
    Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 17:40
ovako: imam film (paris, je t'aime) razdijeljen u dva dijela (cd1, cd2)sa ispravnim titlovima. s prvim dijelom nema problema, ali mi drugi dio nikako ne želi učitat titlove u bsplayeru. ni automatski (isti naziv filma i prevoda u u svojem folderu) ni indirektno. bilo srt ili sub ekstenzija, isto nema rezultata. u vlc media playeru ili subtittle workshopu taj isti titl kreće normalno. ovo mi se prvi put desilo, pa ako neko ima kakvu  ideju kako da se i sa bsplayerom normalno učita neka javi. inače u taj drugi dio filma (cd2) mogu ubacit bilo kakav titl, ali onaj pravi neće ni pod raznoAngry.
Na vrh
Johhny Q View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
opasno aktivan spamer (u ostavci...)

Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006
Status: Offline
Points: 1800
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Johhny Q Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 19:22
Pa, ako ti vec VLC cita titl, odgledaj, brate, film u VLC. Kud ces bolju ideju...Approve
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 19:49
i meni je isto tako.
mozda ima neku gresku
Uzmi onaj prevod sto je na 1cd pa podeli

Na vrh
giza View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 19.Sijecanj/Jan.2007
Status: Offline
Points: 39
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj giza Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 19:56
Originalno postovano od strane scott pilgrim scott pilgrim piše:

ovako: imam film (paris, je t'aime) razdijeljen u dva dijela (cd1, cd2)sa ispravnim titlovima. s prvim dijelom nema problema, ali mi drugi dio nikako ne želi učitat titlove u bsplayeru. ni automatski (isti naziv filma i prevoda u u svojem folderu) ni indirektno. bilo srt ili sub ekstenzija, isto nema rezultata. u vlc media playeru ili subtittle workshopu taj isti titl kreće normalno. ovo mi se prvi put desilo, pa ako neko ima kakvu  ideju kako da se i sa bsplayerom normalno učita neka javi. inače u taj drugi dio filma (cd2) mogu ubacit bilo kakav titl, ali onaj pravi neće ni pod raznoAngry.


Pogledaj da u titlu nemaš razmaka, jer to može biti jedan od problema, ali najjednostavnije je da konvertiraš titl u drugi format.
A.C.A.B.
Na vrh
Johhny Q View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
opasno aktivan spamer (u ostavci...)

Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006
Status: Offline
Points: 1800
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Johhny Q Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Veljaca/Feb.2007 u 23:20
E, da to bi moglo da bude resenje... Meni neke titlove NIJEDAN player nije hteo da cita, jer su bili u UNICODE fontu (format .srt)... Prebaci u .ssa (sub station alpha) pa probaj. Mozda to upali...
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 00:31
Originalno postovano od strane scott pilgrim scott pilgrim piše:

ovako: imam film (paris, je t'aime) razdijeljen u dva dijela (cd1, cd2)sa ispravnim titlovima. s prvim dijelom nema problema, ali mi drugi dio nikako ne Ĺľeli uÄŤitat titlove u bsplayeru. ni automatski (isti naziv filma i prevoda u u svojem folderu) ni indirektno. bilo srt ili sub ekstenzija, isto nema rezultata. u vlc media playeru ili subtittle workshopu taj isti titl kreće normalno. ovo mi se prvi put desilo, pa ako neko ima kakvu  ideju kako da se i sa bsplayerom normalno uÄŤita neka javi. inaÄŤe u taj drugi dio filma (cd2) mogu ubacit bilo kakav titl, ali onaj pravi neće ni pod raznoAngry.


Ajde pošalji taj sporni prevod na darije79@yahoo.com
Na vrh
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kneginja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 00:46

Prevod za cd2 nije bio pravilno "tajmovan" ;)

Ispravis ga inace tako da ga re-sejvas u subtitle workshopu.
Uploudan ispravljen za verziju od 2 cd Paris.I.Love.You.2006.LiMiTED.DVDRiP.XViD
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
scott pilgrim View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 20
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj scott pilgrim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 17:02
Originalno postovano od strane Kneginja Kneginja piše:

Prevod za cd2 nije bio pravilno "tajmovan" ;)

Ispravis ga inace tako da ga re-sejvas u subtitle workshopu.
Uploudan ispravljen za verziju od 2 cd Paris.I.Love.You.2006.LiMiTED.DVDRiP.XViD

istina, ovo sa sejvanjem je pomoglo, a i ovaj ispravljeni radi iz prve

hvalaClap
Na vrh
scott pilgrim View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 20
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj scott pilgrim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 17:06
Originalno postovano od strane darije darije piše:



Ajde pošalji taj sporni prevod na darije79@yahoo.com
evo ga http://www.divx-titlovi.com/PARIS_JE_TAIME_2CD-24812.aspx
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Veljaca/Feb.2007 u 17:52
Ako si ga sredio, onda je OK, nema potrebe da ga uzimam,ne?
Na vrh
scott pilgrim View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 20
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj scott pilgrim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2007 u 01:24
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Ako si ga sredio, onda je OK, nema potrebe da ga uzimam,ne?
nema potrebe, ali svakako hvala na ponudi
Na vrh
scott pilgrim View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 20
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj scott pilgrim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 14:24

opet slična stvar, sad pak ni bsplayer ni subtitle workshop neće učitat titl od the tinglera mada u vlc playeru radi. i nije sad neki problem za pogledat  u vlc playeru nego želim bit siguran da će učitat titl kad ga snimim na dvd pa da se da pogledat na linijskom plejeru. ni prebacivanje iz srt u txt, sub i ssa nije pomoglo.  any idea?                                                       

 

Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 16:16
i ja imam prevode za prvu sezonu malcolm In The Middle i nijedan prevod nece da se ucita u bs player i kad ga ubacim u WS pokazuje istu gresku kao za gore pomenuti Paris. Kako srediti te prevode?
    

Ažurirao Vedder - 16.Ožujak/Mar.2007 u 16:18

Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 17:06
Pa najlakši način vam je da pošaljete Dariju, da vam on to sredi. E-mail znate....
Na vrh
scott pilgrim View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2007
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 20
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj scott pilgrim Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 17:19
http://www.divx-titlovi.com/THE_TINGLER_1959_BY_JOHHNY-24299.aspx
evo, to je taj titl, pa ako šta uspiješ možeš odmah i ispravljenu verziju ubacit umjesto ove
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 17:21
darije ima 16 prevoda - cela sezona pa ne bih da te mucim
ako ti nije problem samo kazi kojim psotupkom da sredim prevod :)

Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 21:20
Postavljen novi, prepravljeni, po pitanju encoding-a, prevod - The Tingler (1959).
E ovako, da ja vas ne bih davio, šta, kako, zašto.... Otvorite notepad, prevod koji ne radi. Select all->copy. Otvorite novi Word dokument->paste. Save as i sačuvate fajl kao "plain text". Windows će vas pitati koji encoding da koristi, a vi stavite Windows(default). Dobićete .txt dokument, koji sada bez problema učitate u SW i sačuvate kao .srt ili .sub po vašoj volji....
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 22:21
nece opet
originalni prevod ima u nelokiko redova muzicki znak za notu i kad pokusam da sacuvam kao plain text izadje mi da ti znakovi nece moci d ase prekazu, ja ih obrisem sacuvam ponovo ali kad takav tct file ubacim u SW izadje mi ona greska
evo ti 1 prevod pa vidi ako mozes da sredis
Hvala ti unapred :)
http://www.sendspace.com/file/69gvd4

Na vrh
Johhny Q View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
opasno aktivan spamer (u ostavci...)

Pridružen: 30.Rujan/Sep.2006
Status: Offline
Points: 1800
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Johhny Q Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 22:22
DA, ja sam prevodio TINGLERA, i deky mi se nije zalio, posto je prevod bio za njega... Medjutim, koncentracija i vedder su imali problema sa nekim filmovima koje sam prevodio, a problem je verovatno negde kod mene. O cemu se radi: meni je po defaultu tastatura srpska latinica, i postoji neki problem sa nasim slovima, tj sa kvacicama... kada sam nasa slova zamenio sa s, z, i c, problemi su nestali, i titlovi su bili readable u svim playerima... E, sad, sta se tu dogadja, nemam pojma, ali moguce resenje je u NOtepadu... Ako neko ima neku drugu ideju, neka javi i meni, da znam za ubuduce...
Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2007 u 22:38
čekaj, Vedder a ovaj Tingler, ti recimo radi? Ajde probaću da sredim ovaj što si postavila....
@Johhny: Deki nije imao problema jer sam i njemu radio isti postupak... i meni je tastatura srpska latinica i nikad ( sa ono malo prevoda koje sam uradio) nisam imao problem. Samo ti prevodi, lako ćemo mi srediti... Tu je fora u encoding-u....
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,203 sekundi.