Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - karamazovi plagijatori
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

karamazovi plagijatori

 Odgovori Odgovori Stranica  123 4>
Korisnik
Poruka
caligari View Drop Down
member
member


Pridružen: 23.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 172
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj caligari Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: karamazovi plagijatori
    Objavljeno: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 23:59
dan danas mi ne ide u glavu zasto se karamazovi potpisuju na svakom jebenom prevodu koji prevede volonterski neka osoba koja pri tom utroshi ceo dan?!?!

u chemu je fora?
slazem se da ovo chudo proradi, ali nikako da se uchite na mom dekici.....
Na vrh
st4rbuck View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 05.Lipanj/Jun.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 22
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj st4rbuck Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 02:35
Originalno postovano od strane caligari caligari piše:

dan danas mi ne ide u glavu zasto se karamazovi potpisuju na svakom jebenom prevodu koji prevede volonterski neka osoba koja pri tom utroshi ceo dan?!?!

u chemu je fora?


a jos je i vecina prevoda na koje se potpise katastrofalna...
jer on(i) se potpisuje na bilo sta bez ikakve provjere...

jadno...


nekad bila Mrs.Smith
Na vrh
shark ri View Drop Down
Uploader
Uploader


Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 593
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj shark ri Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 08:04
Da istina titlovi su im se znatno pogoršali prije su bili fenomenalni a sada su neću reći s**t ali su stvarno lošiji iznimka silent hill koji je bio dobro preveden ako su ga oni i napravili.
traži se seedbox sve na pm
sharkri@gmail.com
Na vrh
Dngy View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
BSTD :)

Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2873
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dngy Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 12:38
A jel to na kraju jedan lik ili neka ekipa pod tim imenom?
Na vrh
caligari View Drop Down
member
member


Pridružen: 23.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 172
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj caligari Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 12:53
pa nije ni bitno koliko ih je, poenta je sto nista ne rade a kite se tudjim radovima

it sucks

razumem ja to sto je neko uzeo moj srpski prevod pa ga je malo modifikovao u hrvatski, ali da neko uzme moj prevod i potpishe se na kraju, to mi je malo budjavo....zar ne?
slazem se da ovo chudo proradi, ali nikako da se uchite na mom dekici.....
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 13:07
u pravu si caligari, ja stalno prevodim cro/ser  ali nikada ne dodajem potpis
Jedino  brisem postojece potpise.

Zamisli cak ih ubacuju negde usred filma....
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
komunjara View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 30.Lipanj/Jun.2003
Status: Offline
Points: 2161
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj komunjara Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 16:36

bio je neki debil koji je i u divxe ubacivao svoje potpise... sve bi bilo ok da tada divx ne zastopa dok se pojavljuje potpis

Na vrh
skoda_emil View Drop Down
member
member


Pridružen: 27.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Germany
Status: Offline
Points: 78
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj skoda_emil Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 18:36

Originalno postovano od strane caligari caligari piše:

dan danas mi ne ide u glavu zasto se karamazovi potpisuju na svakom jebenom prevodu koji prevede volonterski neka osoba koja pri tom utroshi ceo dan?!?!

u chemu je fora?

Zato sto im se moze. Kraj ovog retarda i bezmudog admina moze svatko sto zeli. Nema ih vise, jedan je lik i to glup.

Gnjusno.

Za pobljuvat se

radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zaąto je to uradio i ľali zbog toga
Na vrh
mad_smile View Drop Down
Uploader
Uploader

HD addict

Pridružen: 26.Travanj/Apr.2005
Status: Offline
Points: 2235
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mad_smile Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Kolovoz/Aug.2006 u 18:43
djecaci  nekad ste bili  fenomenalni  skidao sam samo vase prijevode bili su odlicni
kak se kaze pratio sam vas sa svakim filmom, a sad ste kita svaki drugi titil je sjeban pola nepreveden  WTF?  nemojte si to raditit poznati ste po dobrim titlovima nadam se da ce tako i ostat, vratite se u velikom sjaju  ciao!


Na vrh
karamazovi View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 12.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 64
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj karamazovi Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 08:06
Dobro, kad vam više ne pašu naši titlovi odlazimo s ovog site-a. Prevodite si sami titlove i gledajte filmove s 1500 grešaka. Do sada se nismo potpisali na niti jednom titlu koji nismo preveli. Na kraju titla se samo dodaje "DVD obrada", zato jer snimamo samo DVD-e od filmova, što ne znači da smo titl i preveli (to je za nepismene što ne znaju što znači obrada). Kad titl i prevedemo (do sada ih je bilo barem 100-njak) potpišemo se sa "DVD obrada i prijevod". Zbogom luzeri...
Karamazovi
Na vrh
klaki View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 26.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 355
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj klaki Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 09:49

Originalno postovano od strane mad_smile mad_smile piše:

djecaci  nekad ste bili  fenomenalni  skidao sam samo vase prijevode bili su odlicni
kak se kaze pratio sam vas sa svakim filmom, a sad ste kita svaki drugi titil je sjeban pola nepreveden  WTF?  nemojte si to raditit poznati ste po dobrim titlovima nadam se da ce tako i ostat, vratite se u velikom sjaju  ciao!


Situacija samnom je ista. Samo sam vase koristio ali sad sta se desava, nemam pojma. Malkice ste se ulenjili ili ste primili u ekipu nepismene. U svakom slucaju steta sto ste resili da odlazite. Sretno!

12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas



Na vrh
Tina23 View Drop Down
member
member


Pridružen: 22.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 22
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Tina23 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 10:31
Možda nekad davno!
Šta ćemi titlovi koji oni prevode a pola rečenica fali!
Radije ću si ih sama ponovo prevesti nego snimiti dvd s polovičnim titlovima!

Na vrh
spooking93 View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 29.Rujan/Sep.2005
Lokacija: Bahamas
Status: Offline
Points: 1027
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj spooking93 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 10:43
pa opet...jel ti lakše prepravit pola titla il sama prevodit cijeli??
dajte razmišljajte malo tom glavom...
samo pljuvat po drugima znate
All we have is this moment, right here, right now. The future is just a fucking concept that we use to avoid being alive today.
Na vrh
caligari View Drop Down
member
member


Pridružen: 23.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 172
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj caligari Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 11:01

poenta ovog topica nije bila pljuvati po NJIHOVIM titlovima, vec o kradji tudjih radova (citaj prevoda).

 

ja sam licno preveo samo par filmova... obicno se tu radi o retkim ostvarenjima iz 60tih, 70tih...

e, ali kad' sam video da su istog dana "preveli" i uploadovali prevod za film iz 79te koji sam i ja kratko pre njih upovao, video sam o kakvim likovima se radi..

 

ma nece mi nedostajati

slazem se da ovo chudo proradi, ali nikako da se uchite na mom dekici.....
Na vrh
skoda_emil View Drop Down
member
member


Pridružen: 27.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Germany
Status: Offline
Points: 78
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj skoda_emil Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 11:42
Originalno postovano od strane caligari caligari piše:

poenta ovog topica nije bila pljuvati po NJIHOVIM titlovima, vec o kradji tudjih radova (citaj prevoda).

 

ja sam licno preveo samo par filmova... obicno se tu radi o retkim ostvarenjima iz 60tih, 70tih...

e, ali kad' sam video da su istog dana "preveli" i uploadovali prevod za film iz 79te koji sam i ja kratko pre njih upovao, video sam o kakvim likovima se radi..

 

ma nece mi nedostajati

Potpisujem. < =text/>

radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zaąto je to uradio i ľali zbog toga
Na vrh
karamazovi View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 12.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 64
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj karamazovi Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 12:12
Moram se barem još jednom javit da razjasnim neke stvari.
Mi od svakog filma radimo DVD, te na kraju filma stavimo DVD obrada, da znam da li smo mi vršili obradu filma ili ne. Titlove smo stavljali na ovaj site samo da pomognemo ljudima da dobiju titlove onakve kakvi trebaju biti, a ne sa 500-1000 pravopisnih grešaka. Nije mi se poslije obrade titla i filma dalo brisati van završnu liniju, a ako su se neki osjetili uvrijeđeni, ja im se ispričavam. Titlove ćemo odsad zadržavati za sebe i nećemo ih više slati na net.
A što se tiče onog prvog posta, da za titl treba "ceo dan", onda je taj tip stvarno puno prevodio kad mu je dosta 1 dan za prijevod 1500 linija (ili je možda englez). Pozdrav svim filmofilima, a vama cry babiesima, što vam reći... GET A LIFE!!!
Karamazovi
Na vrh
klaki View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 26.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 355
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj klaki Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 12:15
Pozdrav Karamazovima!
12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas



Na vrh
skoda_emil View Drop Down
member
member


Pridružen: 27.Srpanj/Jul.2006
Lokacija: Germany
Status: Offline
Points: 78
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj skoda_emil Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 12:23

Originalno postovano od strane karamazovi karamazovi piše:

Nije mi se poslije obrade titla i filma dalo brisati van završnu liniju, (...) Pozdrav svim filmofilima, a vama cry babiesima, što vam reći... GET A LIFE!!!

Pozdrav i tebi, moj ti usput!  < =text/>

radi se o nekom tipu koji ubije babu i onda se pita zaąto je to uradio i ľali zbog toga
Na vrh
batistuta View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 14.Travanj/Apr.2006
Lokacija: Macedonia
Status: Offline
Points: 445
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj batistuta Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 12:23
ma sta ima to veze i ja kad stavim nove titlove odma posle 2-3 sati pojavljuje se isti titl kao da jedrugi napravio i sta sad i ja da ne stavljam prevode...


meni karamazovi su Ok do sad sto sam uzimao titlove bili su 100% tocni...


pozdrav.
Na vrh
Tina23 View Drop Down
member
member


Pridružen: 22.Sijecanj/Jan.2006
Status: Offline
Points: 22
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Tina23 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Kolovoz/Aug.2006 u 12:29
Pa bome je lakše cijeli titl prevesti nego paziti gdje fali i ubacivati što nije prevedeno.
Mislim... nemam ništa protiv likova ali ako neće sve prevesti, ne moraju se ni truditi.
Ispada da će cijeli site sad propasti ako oni odu, pa nisu oni jedini ovdje!

Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  123 4>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,141 sekundi.