Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - LJUDI POMAGAJTE
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

LJUDI POMAGAJTE

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
boba_86 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 82
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boba_86 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: LJUDI POMAGAJTE
    Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 19:07
Imam problem sa titlovima za film Nosferatu The Vampyre (1979).Da li neko zna kako mogu da izvrsim korekciju titlova,posto na postojecim nista ne valja?Hvala
Na vrh
duke_of_earl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Jedi knight

Pridružen: 22.Svibanj/May.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 875
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj duke_of_earl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 19:27
ne budi lijen, pogledaj starije teme. o tome se puno govorilo (pisalo)...









Ažurirao duke_of_earl
-All my life I wanted a computer,now I want my life back!

-A day without sex is a day wasted.
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 20:32
Evo pa se uči: Subtitle Workshop
Na vrh
boba_86 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 82
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boba_86 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 21:51
zna ja za subtitles workshop,ali tu treba ispravljati recenicu po recenicu,to je grdan posao,jel ima neko krace resenje mozda?Hvala
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 21:57
Pogledaj jel isti FPS filma i titla, ako nije to možeš promjenit Subtitle Workshopom.
Na vrh
nikica008 View Drop Down
member
member


Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 235
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nikica008 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 22:07
Originalno postovano od strane boba_86 boba_86 piše:

zna ja za subtitles workshop,ali tu treba ispravljati recenicu po recenicu,to je grdan posao,jel ima neko krace resenje mozda?Hvala


pa kako ces drukcije ispravit titl ako je svaka recenica kriva nego recenica po recenica

ako ima jednostavniji nacin ja bih ga rado cuo
Na vrh
duke_of_earl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Jedi knight

Pridružen: 22.Svibanj/May.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 875
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj duke_of_earl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 22:33
vidim da nisi pogledao starije teme:(, nit si help procitao u SW

eto 555 put, otvori u SW titl i film, iz titla pobrisi sve sto nema veze s titlom (prevodioca i sl.) zatim kad cujes prvi dijalog u filmu stisni alt+f, tada odi na kraj filma i pusti opet film pa kad cujes zadnji dijalog u filmu  stisni na tipkovnici alt+l, onda ctrl+b pa lupi enter pa ctrl+s pa opet enter i to je to.... jednostavno da nemoze jednostavnije:D
-All my life I wanted a computer,now I want my life back!

-A day without sex is a day wasted.
Na vrh
DoDo View Drop Down
Uploader
Uploader


Pridružen: 15.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 333
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj DoDo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 23:02

Taj prevod za Nosferatua je radio moj drugar, jako davno, verzija je bila sa engleskom sinhronizacijom, i drugar je rucno lupao frejmove, jer je prevodio na slusanje.

Moguce je da Boba ima verziju sa nemackom sinhronizacijom a podesavanje titla ce mozda da oteza i to sto je drugar frejmove lupao rucno, nije koristio neki vec postojeci, spanski ili sl. titl....(engleskog tad nije bilo ni za leka, mozda nema ni sada, nisam proveravala).

Resenje je da nadjes bilo kakav titl na bilo kom jeziku, a koji se uklapa za tvoju verziju, pa da ga malo uporedis sa postojecim srpskim, da proveris koliko se (ne) uklapaju trajanja i sl.

Nekad ni Workshop ne pomaze, kad postoje dve verzije filma....Ja u tim slucajevima cut'n' paste-ujem recenice preko engleskog titla, da, neki ljudi su zaista zaludni :D

Ruka koja daje uvek je iznad ruke koja prima.
Na vrh
duke_of_earl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Jedi knight

Pridružen: 22.Svibanj/May.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 875
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj duke_of_earl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 23:17
u slucaju da se  titl nemoze nastelat na nacin koji sam prije opisao. onda  mozes selektirati po 30ak linija titla, pricekas prvi dijalog zatim kliknes na prvu liniju titla, skrolas do tridesete, stisnes shift i kliknes na 30 pa stisnes na tipkovnici alt+m i  tako ides do kraja.

ako nadjes titl na nekom stranom jeziku koj pase uz taj film onda probaj  ovak: shift+ctrl+b i ucitaj sinhroniziran titl

ak ni to ne pomaze, onda mislim da nema druge neg rucno ga postelat:((





Ažurirao duke_of_earl
-All my life I wanted a computer,now I want my life back!

-A day without sex is a day wasted.
Na vrh
boba_86 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 82
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boba_86 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 23:47
Imam film sa engleskom sinhronizacijom,i kad malo podesim FPS u WS u pocetku titlovi dobro rade,ali kako film odmice totalno se poremete.Pa me zanima kako je taj ortak i rucno stelovao,mora da je usput i gledao utakmice neke od nasih dveju reprezentacija,posto se nista kasnije ne uklapa.Ima li leka ovome,ili se mora manuelno ici. P.S. Zahvaljujem svima na ulozenom trudu,ali barem za sada nevidi se svetlost na kraju tunela.
Na vrh
boba_86 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 82
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boba_86 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2006 u 23:57
Ljudi nasao sam neke spanske titlove koji odgovaraju,jel moze sad neko da mi objasni kako da na to vreme ubacim nas titl?Hvala
Na vrh
DoDo View Drop Down
Uploader
Uploader


Pridružen: 15.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 333
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj DoDo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 00:30

Upravo proverih svoju verziju filma - titl je savrseno uklopljen, u sekundu, ti jednostavno nemas verziju za koju je prevod radjen, mozda imas verziju 5 minuta duzu ili kracu i otuda ceo problem...

Moj drug je pravi profesionalac, i preveo je na desetine filmova, sad prevodi za kablovsku tv, tako da nisi u pravu sto se tice njegove (ne)preciznosti.

Evo ti podataka o filmu:

Velicina fajla 688Mb

Trajanje : 1h, 47' 02''

640X352 (ovo je valjda rezolucija, malko sam glupava za te stvari :D)

FPS 23,976

Srecno sa uklapanjem prevoda!

 

Ruka koja daje uvek je iznad ruke koja prima.
Na vrh
boba_86 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 82
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boba_86 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 00:45
pa ja imam u dlaku istu verziju.Kako to da meni titl ne radi.Ajde posalji na moj mail bolex@sezampro.yu taj prevod sto tebi radi u sekundu,pa da vidimo.Ko zna sta je u pitanju.Hvala i pozdrav  P.S Nisam mislio da vredjem coveka koji je radio titl samo meni ne radi bas.
Na vrh
DoDo View Drop Down
Uploader
Uploader


Pridružen: 15.Srpanj/Jul.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 333
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj DoDo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 00:49
Poslala!
Ruka koja daje uvek je iznad ruke koja prima.
Na vrh
boba_86 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 82
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boba_86 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 01:00
Puno hvala,e ovi titlovi rade,samo ti titlovi nisu ovi sto su dostupni na site.Mozes i sama proveriti.Jos jednom hvala,spasla si me velikih muka.
Na vrh
dajmiDivX View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 16.Kolovoz/Aug.2005
Status: Offline
Points: 1206
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dajmiDivX Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 01:09
Meni bi trebao hrvatski prijevod za Nosferatu, The Vampire (1922), ovaj sa sitea mi neodgovara i nikako ga nemogu namjestiti.

meni je očito neka druga verzija, evo podataka:

rezolucija: 480x352
trajanje: 1:32:40
25 frames

please ako tko ima neka kaže
Na vrh
boba_86 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 09.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 82
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj boba_86 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 01:14
Ja cu sutra taj film skidati sa neta,pa ako mi titlovi sa ovog sajt ane odgovaraju,ceprkacu po netu,pa ako nadjem nesto validno javljam ti
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 01:20
Originalno postovano od strane dajmiDivX dajmiDivX piše:

Meni bi trebao hrvatski prijevod za Nosferatu, The Vampire (1922), ovaj sa sitea mi neodgovara i nikako ga nemogu namjestiti.

meni je očito neka druga verzija, evo podataka:

rezolucija: 480x352
trajanje: 1:32:40
25 frames

please ako tko ima neka kaže


Imaju neki na www.podnapisi.net , ako već nisi gled'o tamo.
Na vrh
duke_of_earl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Jedi knight

Pridružen: 22.Svibanj/May.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 875
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj duke_of_earl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 13:27
vidim da je dodo rijesila problem:)

no, ti ocito imas problema s citanjem:(, nit si procitao pravila foruma, nisi procitao ni help u SW, a ne citas ni ono sto ti ja tu pokusavam objasnit:

Originalno postovano od strane duke_of_earl duke_of_earl piše:


ako nadjes titl na nekom stranom jeziku koj pase uz taj film onda probaj  ovak: shift+ctrl+b i ucitaj sinhroniziran titl


pola sata kasnije ti postas ovo:

Originalno postovano od strane boba_86 boba_86 piše:

Ljudi nasao sam neke spanske titlove koji odgovaraju,jel moze sad neko da mi objasni kako da na to vreme ubacim nas titl?Hvala


:((

margeritas ante porcos






-All my life I wanted a computer,now I want my life back!

-A day without sex is a day wasted.
Na vrh
dajmiDivX View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 16.Kolovoz/Aug.2005
Status: Offline
Points: 1206
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dajmiDivX Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2006 u 13:52
@miso ma gledao sam i tamo i niti jedan nemogu ustimati, a znam raditi sa sw-om

pa please ako netko može vidjeti trajanje svoga Nosferatua i frames pa ako je isti neka javi
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,391 sekundi.