Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - HALO, ljudi...???
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

HALO, ljudi...???

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
cizmas View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 26.Prosinac/Dec.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 133
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cizmas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: HALO, ljudi...???
    Objavljeno: 15.Sijecanj/Jan.2006 u 11:19


HALO, ljudi, APELUJEM na pomirenje, bar sto se tice prevoda za filmove
Radujem se svakom prevodu (pa bio on bosanski , hrvatski ili srpski)
i NE pravim pitanje ko je prevodilac, niti da li ima kvacice, VAZNO je da ima prevoda.

Po nekad me nervira potpis prevodioca na pocetku, oko sredine pa i na kraju filma
koji se cesto zadrzavaju cak i vise od jednog minuta. Zar im je toliko stalo do reklame?
A neke linije prevoda odu sa ekrana pre nego sto ih stignete procitati a ima prostora za duze.
Zamislite kada bi oni koji ripuju filmove stavljali svoje logo_e na filmovima...???

Ja sam, kao i vecina skinuo linije prevodioca (ali, nisam postavio svoje)
Ponekad ispravio neke greske u kucanju ili preformulisao recenicu zbog njene duzine ili
zbog njenog ogranicenog tajminga ( da nebi bilo 3-4 reda u trajanju od manje od 2 sekunde)

PREDLAZEM da se prevodioci NE potpisuju kao prevodioci vec kao oni koji su ga poslali
Pa u tom slucaju ako je prevodiocima krivo sto im je ime izbaceno ili promenjeno
neka ga ONI posalju na sajt a ne da cekaju da neko dodje, na drugi nacin, do njihovog prevoda
i da ga okaci za sve ostale ( sa, mozda, nekim nebitnim izmenama, jezik ili potpis...

Ja, a verujem i vecina nas, se vise raduje i vise ceni onoga ko je prevod poslao nego 'autoru'.
U poslednje vreme se sve vise prepiremo oko toga da li je prevod hrvatski ili srpski
i ko ga je prvi preveo. ZBOG toga imamo sve manje NOVIH prevoda.

"SMIRIMO SE I POMIRIMO SE U KORIST SVIH NAS"
POZDRAV SVIM PREVODIOCIMA A NAROCITO ONIMA KOJI PREVODE I SALJU

Cizmas
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Sijecanj/Jan.2006 u 18:30
Podrzavam
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
Mrs.Smith View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 107
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mrs.Smith Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Sijecanj/Jan.2006 u 16:25
Originalno postovano od strane cizmas cizmas piše:

Po nekad me nervira potpis prevodioca na pocetku, oko sredine pa i na kraju filma
koji se cesto zadrzavaju cak i vise od jednog minuta. Zar im je toliko stalo do reklame?



pa nije stvar u reklami, vec u tome da je prijevod autorsko djelo onog koji ga je napravio... sam smisljas recenice koje ces napisati... ipak ne mozes prevoditi od rijeci do rijeci jer da to tako ide, onda bi mogao uzeti i neki translator pa prevesti pomocu njega..

npr. ja kad ponekad vidim tko je prevodio (onaj tko se potpisao u filmu, a ne onaj tko je poslao fajl), po tome cijenim koliko je prijevod dobar.. jer vece neke prevoditelje znam da rade dobro ili lose....

po meni, bolje je ostaviti ime onoga tko je film preveo (ili prilagodio)...
za neke autore vec unaprijed znam da ne moram puno provjeravati titl... a za neke se moram dosta istruditi... zato, bolje ostavi ime prevoditelja... ak ti smeta duzina koliko stoji na ekranu, pa samo ju smanji.. u cemu je frka?

eto, samo moje misljenje.. :)

Na vrh
kl0kan View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 01.Rujan/Sep.2005
Status: Offline
Points: -6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj kl0kan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Sijecanj/Jan.2006 u 16:52
E, neka stoji! Kad se vec potrudim da prevedem, hocu da se zna!!!
Na vrh
mad_smile View Drop Down
Uploader
Uploader

HD addict

Pridružen: 26.Travanj/Apr.2005
Status: Offline
Points: 2235
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj mad_smile Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Sijecanj/Jan.2006 u 16:55
@KL0KAN      TAKO JE!!!!!
Na vrh
Mrs.Smith View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 107
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mrs.Smith Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Sijecanj/Jan.2006 u 23:40
u potpunosti se slazem... al to sam vec napisala... 


Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Sijecanj/Jan.2006 u 00:43
opet mi o ovome!!!!!

to sve vec rijesili prije tjedan dana
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,250 sekundi.