Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - titlovi u avi file
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

titlovi u avi file

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
šokre View Drop Down
member
member


Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj šokre Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: titlovi u avi file
    Objavljeno: 16.Prosinac/Dec.2005 u 20:19
Imam avi i mpg filmove i ne znam kak da stavim titlove u njih + eventualno da izrežem one gluposti koje ekipa stavlja na pocetak filma (onaj uvod tipa koji kompresira film pa 5 minuta na početku svira njegova muzika i logo njegove "factory")

Imam neki program subrip al mislim da prvo trebam raspakirat taj avi file??? - jel to trebam

To mi baš nije jasno. Koji decoder trebam. Kolko sam shvatio to i nije neka nuklearna fizika pa vas molim da mi kažete s kojim programom to mogu.

Inače početnik sam u divx xvid i te stvari tak da to uzmete u obzir.

Fala unaprijed!!!
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Prosinac/Dec.2005 u 21:01
Polako. Moj ti je savet da prvo dobro prostudiraš sve na ovu temu , a čega ima dosta na ovom forumu....
Drugo: Za to "sečenje" ti je , po mnogima, najbolji Virtual Dub
Treće: SubRip ti služi za "vađenje" prevoda iz DVD-ja
Četvrto: Kad dobro pročitaš postove na ovu temu pošalji mi e-mail pa ću ti poslati detaljno uputstvo za "lepljenje" prevoda na film....
Peto: Ovako su i meni stariji i iskusniji pričali na početku....
Na vrh
bubba ho-tep View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
brkovi gore, brkovi dole

Pridružen: 03.Sijecanj/Jan.2005
Status: Offline
Points: 12364
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bubba ho-tep Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 27.Prosinac/Dec.2005 u 18:57

Uzmi Subtitle Workshop, izbaci sve gluposti osim pravih spoken word titlova koji prate riječi likova u filmu. Stisni edit, time (title) adjust, provjeri kada je izgovorena prva i zadnja rijec i to upotrijebi pod time adjust pa sve sejvaj pod subrip kad si gotov i kad sve provjeris. Ovo ti je samo ukratko ostalo ces se morat snac sa helpom kako smo uostalom i svi mi, kad jednom shvatis, kasnije je pljuga.

 

Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,234 sekundi.