Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Savet u vezi prevođenja
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Savet u vezi prevođenja

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
coffi45 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Srpanj/Jul.2012
Status: Offline
Points: 47
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj coffi45 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Savet u vezi prevođenja
    Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2016 u 13:45
1.Zanima me da li postoji neki program u kome može da se pomeri određena rečenica u stranu, na gore, dole.... ?

2. I kako iznad neke reči staviti onu zagradicu ili kako god se zove, obrnuto V, kada se npr. pročita reč "išo, vido..." Ili u rečenici "Sam sam bio..." ?

Hvala unared. 
Na vrh
fAzazel View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nečastivi

Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: Zenica, BiH
Status: Offline
Points: 2132
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj fAzazel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2016 u 13:51
1. U programu kojem gledaš odrediš poravnanje: lijevo, desno ili u sredini
2. Slovo â dobiješ kad na tastaturi čuvaš alt i pri tome upišeš broj 131. Riječi kao iš'o, poš'o se pišu sa apostrofom (').


Ažurirao fAzazel - 25.Travanj/Apr.2016 u 13:52
My name is Legion, for we are many
Na vrh
coffi45 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Srpanj/Jul.2012
Status: Offline
Points: 47
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj coffi45 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2016 u 15:13
Originalno postovano od strane fAzazel fAzazel piše:

1. U programu kojem gledaš odrediš poravnanje: lijevo, desno ili u sredini
2. Slovo â dobiješ kad na tastaturi čuvaš alt i pri tome upišeš broj 131. Riječi kao iš'o, poš'o se pišu sa apostrofom (').

2. Ne uspeva mi nikako, jel to samo za word, možda?
1. Nisam lepo objasnio, prilikom prevođenja prevoda u SW ili SE, kako da pomerim jedan red ili rečenicu na gore, u stranu, da se ne bi podudarala sa slovima koja su zalepljena na video. Sigurno si video na tv-u nekad, da je jedna rečenica podignuta na gore. Ili možda ima neki poseban program za to?
Na vrh
bojan969 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar

Pridružen: 18.Svibanj/May.2009
Status: Offline
Points: 6220
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojan969 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2016 u 15:42
Samo za svoje lične potrebe možeš da eksperimentišeš sa pozicijom, kao u ovom  primeru:

01:31:56,887 --> 01:31:58,012
{\pos(250,270)}Come on. Who needs
something like this?

A za sve ostale titlove, ako ti nije potrebno da vidiš te hardcoded titlove,
podesi, recimo MPC player tako ta označiš OPAQUE BOX (koji ovde na slici nije označen)
i onda će titlovi da budu sa crnom podlogom i neće ti smetati ono ispod njih.







Na vrh
coffi45 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Srpanj/Jul.2012
Status: Offline
Points: 47
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj coffi45 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2016 u 15:53
Originalno postovano od strane bojan969 bojan969 piše:

Samo za svoje lične potrebe možeš da eksperimentišeš sa pozicijom, kao u ovom  primeru:

01:31:56,887 --> 01:31:58,012
{\pos(250,270)}Come on. Who needs
something like this?

A za sve ostale titlove, ako ti nije potrebno da vidiš te hardcoded titlove,
podesi, recimo MPC player tako ta označiš OPAQUE BOX (koji ovde na slici nije označen)
i onda će titlovi da budu sa crnom podlogom i neće ti smetati ono ispod njih.



Znam, to i koristim u vlc-u.  Ovo prvo nisam razumeo, ali nema veze. Hvala.


Na vrh
bojan969 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar

Pridružen: 18.Svibanj/May.2009
Status: Offline
Points: 6220
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojan969 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2016 u 16:09
Ako je potrebno samo neke linije u titlu da izmestiš, onda staviš ovo {\pos(250,270)} 
ispred titla koji želiš da izmakneš (iznad, pored, ispod) hardcoded titla. 
Samo što brojeve tj poziciju gde želiš da ti se pojavi titl, moraš sam da odrediš. (npr 100,100)

Ako hoćeš kompletan titl, da ti prikazuje na nekom drugom mestu, a ne na dnu ekrana
onda podesi Screen alignment & margins


Na vrh
coffi45 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Srpanj/Jul.2012
Status: Offline
Points: 47
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj coffi45 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2016 u 13:20
Originalno postovano od strane bojan969 bojan969 piše:

Ako je potrebno samo neke linije u titlu da izmestiš, onda staviš ovo {\pos(250,270)} 
ispred titla koji želiš da izmakneš (iznad, pored, ispod) hardcoded titla. 
Samo što brojeve tj poziciju gde želiš da ti se pojavi titl, moraš sam da odrediš. (npr 100,100)

Ako hoćeš kompletan titl, da ti prikazuje na nekom drugom mestu, a ne na dnu ekrana
onda podesi Screen alignment & margins



Ne znam... meni neće preko sw. A i ti brojevi kako da znam koji broj predstavlja koju poziciju?
Na vrh
fAzazel View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nečastivi

Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: Zenica, BiH
Status: Offline
Points: 2132
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj fAzazel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2016 u 13:59
Originalno postovano od strane coffi45 coffi45 piše:

2. Ne uspeva mi nikako, jel to samo za word, možda?


Nije za word. Evo ja pišem ovdje âââ (alt+131). Evo ti lista ostalih kodova:
http://www.alt-codes.net/
My name is Legion, for we are many
Na vrh
bojan969 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar

Pridružen: 18.Svibanj/May.2009
Status: Offline
Points: 6220
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojan969 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2016 u 14:49
Originalno postovano od strane coffi45 coffi45 piše:

Ne znam... meni neće preko sw. A i ti brojevi kako da znam koji broj predstavlja koju poziciju?


Brojeve, tj broj piksela ne znam ni ja. Znam samo da je gornji levi ugao 0,0
Probaj i vidi gde ti se pojavljuje titl.

A specijalne karaktere, u najgorem slučaju možeš da kopiraš iz Character Mape
koju imaš na kompu. Naravno, to nije komforno ako ti je potrebno više
različitih slova, ali bar vidiš kako izgleda slovo. ;)
Na vrh
coffi45 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Srpanj/Jul.2012
Status: Offline
Points: 47
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj coffi45 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2016 u 19:23
Originalno postovano od strane fAzazel fAzazel piše:

Originalno postovano od strane coffi45 coffi45 piše:

2. Ne uspeva mi nikako, jel to samo za word, možda?


Nije za word. Evo ja pišem ovdje âââ (alt+131). Evo ti lista ostalih kodova:
http://www.alt-codes.net/

Kada sam ušao na sajt kaže obavezno da bude uključena ona prva lampica za brojeve, i tek onda shvatim da se preko tih brojeva kuca, a ja koristio sve vreme one iznad slova. Sad radi ... Hvala. bubba2
Na vrh
coffi45 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Srpanj/Jul.2012
Status: Offline
Points: 47
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj coffi45 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2016 u 19:24
Originalno postovano od strane bojan969 bojan969 piše:

Originalno postovano od strane coffi45 coffi45 piše:

Ne znam... meni neće preko sw. A i ti brojevi kako da znam koji broj predstavlja koju poziciju?


Brojeve, tj broj piksela ne znam ni ja. Znam samo da je gornji levi ugao 0,0
Probaj i vidi gde ti se pojavljuje titl.

A specijalne karaktere, u najgorem slučaju možeš da kopiraš iz Character Mape
koju imaš na kompu. Naravno, to nije komforno ako ti je potrebno više
različitih slova, ali bar vidiš kako izgleda slovo. ;)

Neće, jednostavno mi ne uspeva, stavio sam i 0,0 i sta nisam, i uvek je istom mestu...  nema veze...
Na vrh
bojan969 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar

Pridružen: 18.Svibanj/May.2009
Status: Offline
Points: 6220
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojan969 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2016 u 21:47
Originalno postovano od strane coffi45 coffi45 piše:

 
Neće, jednostavno mi ne uspeva, stavio sam i 0,0 i sta nisam, i uvek je istom mestu...  nema veze...

Da, u pravu si. Embarrassed
Uvek je na istom mestu... u VLC-u.
Ali u MPC-playeru "šeta" po ekranu LOL
Probaj ovaj probni TITL
Na vrh
drdamjan View Drop Down
Approval team
Approval team
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2471
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj drdamjan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2016 u 23:53
[/QUOTE]

Kada sam ušao na sajt kaže obavezno da bude uključena ona prva lampica za brojeve, i tek onda shvatim da se preko tih brojeva kuca, a ja koristio sve vreme one iznad slova. Sad radi ... Hvala. bubba2
[/QUOTE]
Usput uči i mučnu i tešku terminologiju, jer... mora se.
Kakše ćemo se sporazumjeti. Zapiši u blok... :)
mreža titlova= time code, tajming, vremena, brojevi sličica ako su frameovi
lampica za brojeve= tipka NUM LOCK da bi numeričkom, tj. brojčanom tipkovnicom unosio brojeve
nemoj se obeshrabriti, jer bit će ih još dosta, tih izraza Cry
Na vrh
coffi45 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Srpanj/Jul.2012
Status: Offline
Points: 47
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj coffi45 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 27.Travanj/Apr.2016 u 12:28
Originalno postovano od strane drdamjan drdamjan piše:

[/QUOTE]

Kada sam ušao na sajt kaže obavezno da bude uključena ona prva lampica za brojeve, i tek onda shvatim da se preko tih brojeva kuca, a ja koristio sve vreme one iznad slova. Sad radi ... Hvala. bubba2
[/QUOTE]
Usput uči i mučnu i tešku terminologiju, jer... mora se.
Kakše ćemo se sporazumjeti. Zapiši u blok... :)
mreža titlova= time code, tajming, vremena, brojevi sličica ako su frameovi
lampica za brojeve= tipka NUM LOCK da bi numeričkom, tj. brojčanom tipkovnicom unosio brojeve
nemoj se obeshrabriti, jer bit će ih još dosta, tih izraza Cry
[/QUOTE]
Važi. Poz.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,188 sekundi.