Savet u vezi prevođenja
Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=80175
Datum ispisa: 05.Lipanj/Jun.2026 u 20:09 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Savet u vezi prevođenja
Objavio: coffi45
Tema: Savet u vezi prevođenja
Datum objave: 25.Travanj/Apr.2016 u 13:45
|
1.Zanima me da li postoji neki program u kome može da se pomeri određena rečenica u stranu, na gore, dole.... ?
2. I kako iznad neke reči staviti onu zagradicu ili kako god se zove, obrnuto V, kada se npr. pročita reč "išo, vido..." Ili u rečenici "Sam sam bio..." ?
Hvala unared.
|
Odgovori:
Objavio: fAzazel
Datum objave: 25.Travanj/Apr.2016 u 13:51
1. U programu kojem gledaš odrediš poravnanje: lijevo, desno ili u sredini 2. Slovo â dobiješ kad na tastaturi čuvaš alt i pri tome upišeš broj 131. Riječi kao iš'o, poš'o se pišu sa apostrofom (').
------------- My name is Legion, for we are many
|
Objavio: coffi45
Datum objave: 25.Travanj/Apr.2016 u 15:13
fAzazel piše:
1. U programu kojem gledaš odrediš poravnanje: lijevo, desno ili u sredini 2. Slovo â dobiješ kad na tastaturi čuvaš alt i pri tome upišeš broj 131. Riječi kao iš'o, poš'o se pišu sa apostrofom (').
|
2. Ne uspeva mi nikako, jel to samo za word, možda? 1. Nisam lepo objasnio, prilikom prevođenja prevoda u SW ili SE, kako da pomerim jedan red ili rečenicu na gore, u stranu, da se ne bi podudarala sa slovima koja su zalepljena na video. Sigurno si video na tv-u nekad, da je jedna rečenica podignuta na gore. Ili možda ima neki poseban program za to?
|
Objavio: bojan969
Datum objave: 25.Travanj/Apr.2016 u 15:42
|
Samo za svoje lične potrebe možeš da eksperimentišeš sa pozicijom, kao u ovom primeru:
01:31:56,887 --> 01:31:58,012 {\pos(250,270)}Come on. Who needs something like this?
A za sve ostale titlove, ako ti nije potrebno da vidiš te hardcoded titlove, podesi, recimo MPC player tako ta označiš OPAQUE BOX (koji ovde na slici nije označen) i onda će titlovi da budu sa crnom podlogom i neće ti smetati ono ispod njih.
|
Objavio: coffi45
Datum objave: 25.Travanj/Apr.2016 u 15:53
bojan969 piše:
Samo za svoje lične potrebe možeš da eksperimentišeš sa pozicijom, kao u ovom primeru:
01:31:56,887 --> 01:31:58,012 {\pos(250,270)}Come on. Who needs something like this?
A za sve ostale titlove, ako ti nije potrebno da vidiš te hardcoded titlove, podesi, recimo MPC player tako ta označiš OPAQUE BOX (koji ovde na slici nije označen) i onda će titlovi da budu sa crnom podlogom i neće ti smetati ono ispod njih.
Znam, to i koristim u vlc-u. Ovo prvo nisam razumeo, ali nema veze. Hvala.
|
|
Objavio: bojan969
Datum objave: 25.Travanj/Apr.2016 u 16:09
Ako je potrebno samo neke linije u titlu da izmestiš, onda staviš ovo {\pos(250,270)} ispred titla koji želiš da izmakneš (iznad, pored, ispod) hardcoded titla. Samo što brojeve tj poziciju gde želiš da ti se pojavi titl, moraš sam da odrediš. (npr 100,100)
Ako hoćeš kompletan titl, da ti prikazuje na nekom drugom mestu, a ne na dnu ekrana onda podesi Screen alignment & margins
|
Objavio: coffi45
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2016 u 13:20
bojan969 piše:
Ako je potrebno samo neke linije u titlu da izmestiš, onda staviš ovo {\pos(250,270)} ispred titla koji želiš da izmakneš (iznad, pored, ispod) hardcoded titla. Samo što brojeve tj poziciju gde želiš da ti se pojavi titl, moraš sam da odrediš. (npr 100,100)
Ako hoćeš kompletan titl, da ti prikazuje na nekom drugom mestu, a ne na dnu ekrana onda podesi Screen alignment & margins
|
Ne znam... meni neće preko sw. A i ti brojevi kako da znam koji broj predstavlja koju poziciju?
|
Objavio: fAzazel
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2016 u 13:59
coffi45 piše:
2. Ne uspeva mi nikako, jel to samo za word, možda? |
Nije za word. Evo ja pišem ovdje âââ (alt+131). Evo ti lista ostalih kodova: http://www.alt-codes.net/" rel="nofollow - http://www.alt-codes.net/
------------- My name is Legion, for we are many
|
Objavio: bojan969
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2016 u 14:49
coffi45 piše:
Ne znam... meni neće preko sw. A i ti brojevi kako da znam koji broj predstavlja koju poziciju? |
Brojeve, tj broj piksela ne znam ni ja. Znam samo da je gornji levi ugao 0,0 Probaj i vidi gde ti se pojavljuje titl.
A specijalne karaktere, u najgorem slučaju možeš da kopiraš iz http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSVl748Xa399mj8E3jyLWNlBDqkE4TkvMCTTeM65m8e_q8NbKQ-5w" rel="nofollow - Character Mape koju imaš na kompu. Naravno, to nije komforno ako ti je potrebno više različitih slova, ali bar vidiš kako izgleda slovo. ;)
|
Objavio: coffi45
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2016 u 19:23
fAzazel piše:
coffi45 piše:
2. Ne uspeva mi nikako, jel to samo za word, možda? |
Nije za word. Evo ja pišem ovdje âââ (alt+131). Evo ti lista ostalih kodova: http://www.alt-codes.net/" rel="nofollow - http://www.alt-codes.net/
|
Kada sam ušao na sajt kaže obavezno da bude uključena ona prva lampica za brojeve, i tek onda shvatim da se preko tih brojeva kuca, a ja koristio sve vreme one iznad slova. Sad radi ... Hvala. 
|
Objavio: coffi45
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2016 u 19:24
bojan969 piše:
coffi45 piše:
Ne znam... meni neće preko sw. A i ti brojevi kako da znam koji broj predstavlja koju poziciju? |
Brojeve, tj broj piksela ne znam ni ja. Znam samo da je gornji levi ugao 0,0 Probaj i vidi gde ti se pojavljuje titl.
A specijalne karaktere, u najgorem slučaju možeš da kopiraš iz http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSVl748Xa399mj8E3jyLWNlBDqkE4TkvMCTTeM65m8e_q8NbKQ-5w" rel="nofollow - Character Mape koju imaš na kompu. Naravno, to nije komforno ako ti je potrebno više različitih slova, ali bar vidiš kako izgleda slovo. ;)
|
Neće, jednostavno mi ne uspeva, stavio sam i 0,0 i sta nisam, i uvek je istom mestu... nema veze...
|
Objavio: bojan969
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2016 u 21:47
coffi45 piše:
Neće, jednostavno mi ne uspeva, stavio sam i 0,0 i sta nisam, i uvek je istom mestu... nema veze... |
Da, u pravu si.  Uvek je na istom mestu... u VLC-u. Ali u MPC-playeru "šeta" po ekranu  Probaj ovaj probni http://www.sendspace.com/file/xg9ofn" rel="nofollow - TITL
|
Objavio: drdamjan
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2016 u 23:53
|
[/QUOTE]
Kada sam ušao na sajt kaže obavezno da bude uključena ona prva lampica za brojeve, i tek onda shvatim da se preko tih brojeva kuca, a ja koristio sve vreme one iznad slova. Sad radi ... Hvala.  [/QUOTE] Usput uči i mučnu i tešku terminologiju, jer... mora se. Kakše ćemo se sporazumjeti. Zapiši u blok... :) mreža titlova= time code, tajming, vremena, brojevi sličica ako su frameovi lampica za brojeve= tipka NUM LOCK da bi numeričkom, tj. brojčanom tipkovnicom unosio brojeve nemoj se obeshrabriti, jer bit će ih još dosta, tih izraza
------------- https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk" rel="nofollow - https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk
|
Objavio: coffi45
Datum objave: 27.Travanj/Apr.2016 u 12:28
drdamjan piše:
[/QUOTE] |
Kada sam ušao na sajt kaže obavezno da bude uključena ona prva lampica za brojeve, i tek onda shvatim da se preko tih brojeva kuca, a ja koristio sve vreme one iznad slova. Sad radi ... Hvala.  [/QUOTE] Usput uči i mučnu i tešku terminologiju, jer... mora se. Kakše ćemo se sporazumjeti. Zapiši u blok... :) mreža titlova= time code, tajming, vremena, brojevi sličica ako su frameovi lampica za brojeve= tipka NUM LOCK da bi numeričkom, tj. brojčanom tipkovnicom unosio brojeve nemoj se obeshrabriti, jer bit će ih još dosta, tih izraza [/QUOTE]
Važi. Poz.
|
|