Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Savjeti i upute za novaka?
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Savjeti i upute za novaka?

 Odgovori Odgovori Stranica  12>
Korisnik
Poruka
Stjepan_Gramaticar View Drop Down
member
member


Pridružen: 27.Prosinac/Dec.2015
Lokacija: Zagreb
Status: Offline
Points: 2
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Stjepan_Gramaticar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Savjeti i upute za novaka?
    Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 00:17
Pozdrav svima, ja sam Stjepan i novi sam clan ove stranice.
Poceo sam raditi titlove pa me zanima da li imate nekakvih savjeta opcenito sto se tice prevodenja. Znam se vec koristiti Sub.Workshopom.
Mislim na ono tipa da se naviknem da dugo radim za jedan film i tako to.
Takoder me zanima kako se mogu najlakse naci filmovi koji traze prijevod, odnosno koji nisu vec (tocno) prevedeni na moj, hrvatski, jezik.

Hvala unaprijed ✌
Na vrh
bojanadj View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 31500
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojanadj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 10:53
Stjepane, prvo dobrodosli

Drugo, imamo mnogo uputstava za prevođenje. Ne znam šta te konkretno zanima, pa evo ostavljam ti nekoliko linkova, za početak. 
Kako da prevedem neki film?
UPUTSTVO ZA POČETNIKE U VEZI REŠAVANJA TEHNIČKIH PROBLEMA U TITLOVIMA
UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP


Što se tiče potražnje prevoda, imamo ceo podforum, Potražnja prevoda koji je podeljen na potražnju prevoda za serije, filmove i dokumetarce. Možda ćete nešto od toga privući.

Sve što ti nije jasno slobodno pitaj ili u temama za to u okviru Prevodilački kutak ili u ovoj temi. Wink
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...

Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72052
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 10:55
dobrodosli

Vjerojatno će ti netko iz APP tima poslati paket dobrodošlice s uputama.
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 11:15
Kao prvo welcome i nadam se da ćemo se ubuduće lepo družiti.

Korisne savete ćeš nači ovde:  Uputstvo za izradu tehnički sjajnog titla
a filmove za koje se traži prijevod u temama za potražnju filmova, serija i dokumentaraca.
Pogledaj temu Popis PROJEKATA - Obaveštenje
Prevodi koji će se uskoro pojaviti- popis - to je spisak najavljenih prevoda.
Potrudi se da i sam najaviš prevod na kome radiš, da ne bi došlo do dupliranja.
Bolje je uzeti neki film ili seriju za koji uopšte nema prevoda, nego prevoditi
sa srpskog na hrvatski ili obrnuto, mada ni to nije zabranjeno.
Što se tiče samog prevođenja, radi pažljivo i bez žurbe. U ovom poslu brzina nije vrlina LOL

Titl treba da gledaocu olakša praćenje filma, a ne da doslovno prenese svaku izgovorenu reč.
Slobodno skrati i izostavi sve nebitno, pre svega uzvike i nepotrebna ponavljanja.
Prilagodi fraze i pojmove našem jeziku, a pre svega sintaksu koja se bitno razlikuje od stranog jezika.
Pročitaj svaku prevedenu rečenicu da vidiš da li ima smisla. Titl istina nije pismeni sastav,
ali treba da bude tačan i jasan. Razmisli da li si dobro shvatio ono što je rečeno.
Pogledaj film sa svojim titlom i ispravi greške uz pomoć Bučove skripte.

Što se tiče tehničke strane titla, linije ne bi smele da budu duže od 40 karaktera
(to je onaj famozni CPS - broj karaktera u sekundi) jer šta god napisao, niko neće uspeti da pročita
ako je CPS veći od 20). Trajanje linije ne sme da bude ispod 2 sekunde, čak i kada je izgovorena
samo jedna reč. Zato spajaj prekratke linije i izbaci sve što nije neophodno da se razume smisao rečenog.
Ne zaboravi prelom redova, da ne bi dobio titl u tri reda.

Uvek negde u kompjuteru sačuvaj original sa koga prevodiš, za svaki slučaj. Takođe obavezno
čuvaj kopije onoga što si preveo, za slučaj nestanka struje, kvara na kompjuteru i sl.
Svima se nama dogodilo da nam titl 'nestane' i da moramo sve ponovo WinkLOLLOL

Ukoliko imaš pitanja, uvek možeš da se obratiš za pomoć kolegama u temama
Prevodilački kutak i A ovo ću prevesti kao...  ili privatnom porukom.

Nadam se da ćemo se družiti i u zabavnim temama ovog foruma.
Dobro nam došao i očekujemo puno tvojih prevoda Smile


Na vrh
NikolaJe View Drop Down
Master translator
Master translator
Avatar
Ćino

Pridružen: 13.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Srbija, Niš
Status: Offline
Points: 4090
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NikolaJe Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 12:58
welcome
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 14:13
Originalno postovano od strane LjubicaSP LjubicaSP piše:

Kao prvo welcome   ble ble ble....   blee..blee...


jednog dana ću ja tebe natjerati u APP timLOLLOLLOL

Kud puklo da pukloLOLLOL


Ažurirao cersei - 28.Prosinac/Dec.2015 u 14:14
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 14:44
Originalno postovano od strane cersei cersei piše:

Originalno postovano od strane LjubicaSP LjubicaSP piše:

Kao prvo welcome   ble ble ble....   blee..blee...
jednog dana ću ja tebe natjerati u APP timLOLLOLLOL
Kud puklo da pukloLOLLOL

Zar mi nije dosta i ovog što radim? LOLLOLLOL
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 14:57
bojapaprichica
Na vrh
skajler View Drop Down
Master translator
Master translator
Avatar

Pridružen: 03.Kolovoz/Aug.2012
Lokacija: >>>>>>>>>>>>>>
Status: Offline
Points: 5303
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj skajler Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 17:13
dobrodosli Samo prati savete koje ti je Ljubica predočila. Nema greške!Thumbs Up
Na vrh
zaboravko2 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 05.Veljaca/Feb.2014
Lokacija: Zagreb
Status: Offline
Points: 1650
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj zaboravko2 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 17:44
welcome
Pametni uče i od budala, budale ni od pametnih.
Na vrh
NaEdenCovekBratMu View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Eden/Zeleni/Šon Bin/Bogomoljka/Mutivoda

Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011
Lokacija: Titluša Donja
Status: Offline
Points: 23296
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NaEdenCovekBratMu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 18:10


P.S. Ne čitaj ovo Ljubicino. Em je dugačko, em se to ona zafrkava.
Na vrh
Markos84 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 12.Prosinac/Dec.2014
Lokacija: Arandjelovac
Status: Offline
Points: 200
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Markos84 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 21:00
welcomewelcomewelcome
Dobro dosao.
Na vrh
ameo02 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 22.Srpanj/Jul.2013
Lokacija: HR
Status: Offline
Points: 658
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj ameo02 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Prosinac/Dec.2015 u 21:39
Nemoj koristiti Subtitle Workshop, to ti je demonski program. 
Koristi radije Subtitle Edit. bolje_desnomamli
Na vrh
osman2510 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Kukuruz kokičar iliti Deadpools Ass

Pridružen: 08.Listopad/Oct.2012
Lokacija: Prijedor
Status: Offline
Points: 2090
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj osman2510 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2016 u 08:37
Originalno postovano od strane ameo02 ameo02 piše:

Nemoj koristiti Subtitle Workshop, to ti je demonski program. 
Koristi radije Subtitle Edit. bolje_desnomamli
u, majku mu,
pa što smo onda mi koji smo ovisnici tog programa?Confused
لا إله إلا الله محمد رسول ا
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2016 u 09:32
Na vrh
fAzazel View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nečastivi

Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: Zenica, BiH
Status: Offline
Points: 2132
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj fAzazel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2016 u 09:59
Da, to je naš domaći program.


My name is Legion, for we are many
Na vrh
ameo02 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 22.Srpanj/Jul.2013
Lokacija: HR
Status: Offline
Points: 658
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ameo02 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2016 u 12:15
Nekom je pao mrak na oči kad je pročitao Ljubičin post, i nikad ga više ovdje bilo nije. LOL
Splasnuo mu sav entuzijazam.

Ne brinite, početnici, ne držim se ni ja svega toga, pa mi svejedno odobravaju titlove.


Na vrh
nebojsa66 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Ludi Milojko

Pridružen: 08.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Avernum
Status: Offline
Points: 19362
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nebojsa66 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2016 u 12:18
Ali svakim danom po jedan novi savjet usvojiš?

Nisam lud, mater me testirala!
Na vrh
cersei View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 14922
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2016 u 12:22
Originalno postovano od strane ameo02 ameo02 piše:

, pa mi svejedno odobravaju titlove.


zato je bolje da si sam odobravašLOLLOL
Na vrh
Zolala View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 08.Rujan/Sep.2014
Lokacija: Harare
Status: Offline
Points: 730
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Zolala Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 02.Ožujak/Mar.2016 u 17:31
Originalno postovano od strane ameo02 ameo02 piše:

Koristi radije Subtitle Edit. 

Još nisi instalirao f.lux?

u.to/ewM5Dg
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  12>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,125 sekundi.