Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > SAJT I FORUM > Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - kratko vreme trajanja titla
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

kratko vreme trajanja titla

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
prevodilac View Drop Down
Translator Legend
Translator Legend


Pridružen: 12.Listopad/Oct.2006
Status: Offline
Points: 236
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prevodilac Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: kratko vreme trajanja titla
    Objavljeno: 03.Listopad/Oct.2015 u 19:01
imam problem sa trajanjem koje je oko 1 sekund, čak i ako ih spojim i skratim,
opet su prekratki jer ima teksta.  kako ostali to rešavaju ?
na primer:

34
00:03:40,819 --> 00:03:42,539
A woman accompanying
her felon of a husband,

35
00:03:42,775 --> 00:03:43,807
I've never heard of it.

36
00:03:43,823 --> 00:03:44,855
Well, now you have!

37
00:03:44,871 --> 00:03:46,803
Signed by Lord Hannebury.

38
00:03:46,823 --> 00:03:48,819
Takes a special whore
to get special favours.

39
00:03:48,839 --> 00:03:50,835
I'll give you something,
what'll you give me?

40
00:03:50,855 --> 00:03:52,795
Oh, you piece of...
You shut your gob!

41
00:03:52,811 --> 00:03:53,843
Shut it, Sykes.
Na vrh
Rocky75 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Budale i pečurke se ne sade, same niču

Pridružen: 24.Rujan/Sep.2012
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 1723
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Rocky75 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Listopad/Oct.2015 u 19:26
Slobodno spoj i po tri linije engleskog transkripta, ali gledaj do 40 karaktera po redu.
Na engleskom transkriptu pre početka prevođenja koristi program Merger,
i još dosta korisnih stvari imaš ovde.
http://forum.titlovi.com/uputstvo-za-pocetnike-u-vezi-resavanja-tehnickih-problema-u-titlovima_t60546&FID=36&PR=3.html


Ažurirao Rocky75 - 03.Listopad/Oct.2015 u 19:29
Brigada žandarmerije pronašla i zapalila 2 hektara pod marihuanom, nakon čega su objavili da su oni sada divizija i da kreću u svemir da pohapse Pokemone!
Na vrh
prevodilac View Drop Down
Translator Legend
Translator Legend


Pridružen: 12.Listopad/Oct.2006
Status: Offline
Points: 236
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prevodilac Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Listopad/Oct.2015 u 20:24
Hvala. Pročitao sam opet sva uputstva.
Sve sam ovo ranije uradio, ali nisam Pascal skriptu i Merge program.
Merge je super, odmah sam ga primenio i smanjio mi je posao, od pola dana, na par sekundi.
Zahvaljujem G.Zeljiću na ovom programu.
Na vrh
Dibidus41 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
bvb 1 - 5 juve

Pridružen: 04.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 1019
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dibidus41 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 03.Listopad/Oct.2015 u 23:50
NeĐe, da l' ovde da l' drugde, sam našao paskal skriptu pod nazivom "CPS_petko2",
koja ti proverava i obeležava određen broj karaktera po sekundi, o'š 25 ili 20 ili 18.

Za komotno gledanje, ono, izmedŽu dva gutljaja pivE, preporuka je 20/sec.
Na vrh
Rocky75 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Budale i pečurke se ne sade, same niču

Pridružen: 24.Rujan/Sep.2012
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 1723
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Rocky75 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 00:08
Nemoj ni malo ili ti uopšte da se zamaraš sa cps, barem ne u početku,
ko ne zna da čita neka radi na sebi ko i mi što to stalno i uvek činimo.
Ako držiš linije ne manje od 1.5 sek i redove ne preko 40 karaktera,
sasvim je dovoljno za normalno praćenje videa, a posle samo po sebi
ako ti se bude tražilo i ako budeš imao potrebu sa tim da se zezaš, slobodno.
Brigada žandarmerije pronašla i zapalila 2 hektara pod marihuanom, nakon čega su objavili da su oni sada divizija i da kreću u svemir da pohapse Pokemone!
Na vrh
fAzazel View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nečastivi

Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: Zenica, BiH
Status: Offline
Points: 2132
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj fAzazel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 00:24
Ja sam za sada na postavkama 25cps, prelaz 125ms, 40 karaktera po redu, 1,8 sek najkraća linija. Imam u planu spustiti i cps na 20 i moooožda linije min 2 sek.
My name is Legion, for we are many
Na vrh
Dibidus41 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
bvb 1 - 5 juve

Pridružen: 04.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Novi Sad
Status: Offline
Points: 1019
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj Dibidus41 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 00:38
Ja sam za sada na postavkama 25cps, prelaz 35ms, 42 karaktera po redu, 1,3 sek najkraća linija.

I ne merem nikako pročitati 40 karaktera za sekund i po LOLWink
Na vrh
Sodom View Drop Down
Master translator
Master translator


Pridružen: 28.Veljaca/Feb.2013
Status: Offline
Points: 666
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj Sodom Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 01:18
'Ajde i ja da se uključim u ovu raspravu.
Da budem iskren na cps ranije nisam obraćao pažnju, već sam se samo trudio da po redu izguram sa 40 (42) karaktera, ali mi je najkraća linija bila 1,9 sekundi, jer sam smatrao da je to vreme dovoljno da se pročita tekst. Onda sam poslušao savet malog Nikole, pa sada obraćam pažnju i na cps.
Da se malo pohvalim - u 9. sezoni "The Big Bang Theory" sam uspeo da svedem cps na 18, što mislim da je ogroman uspeh obzirom koliko oni ludaci brbljaju (Šeldon).csi.gif
Na vrh
NaEdenCovekBratMu View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Eden/Zeleni/Šon Bin/Bogomoljka/Mutivoda

Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011
Lokacija: Titluša Donja
Status: Offline
Points: 23296
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NaEdenCovekBratMu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 01:48
A gde se proverava taj cps?
Na vrh
NikolaJe View Drop Down
Master translator
Master translator
Avatar
Ćino

Pridružen: 13.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Srbija, Niš
Status: Offline
Points: 4090
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj NikolaJe Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 01:59
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5671
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 10:22
Kao i SW 6.0b:



Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51204
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 11:03
U celoj priči je CPS najvažniji. Šta god bilo napisano, niko ga neće pročitati kad je CPS preko 20.
On je povezan sa dužinom trajanja linije i zato produžite trajanje, ako je CPS prevelik.
Izbacite sve reči koje nisu neophodne. Važan je smisao rečenog,
a ne doslovan prevod koji najčešće i nije u duhu našeg jezika.
Postigne se uz samo malo vežbe. Ja uvek na kraju proverim preko Bučove skripte,
to mi je najpreglednije. Ispravljam redom, dok ne ostane nula grešaka u svim poljima.

Na vrh
NikolaJe View Drop Down
Master translator
Master translator
Avatar
Ćino

Pridružen: 13.Studeni/Nov.2011
Lokacija: Srbija, Niš
Status: Offline
Points: 4090
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NikolaJe Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 11:13
Originalno postovano od strane LjubicaSP LjubicaSP piše:

U celoj priči je CPS najvažniji. Šta god bilo napisano, niko ga neće pročitati kad je CPS preko 20.
On je povezan sa dužinom trajanja linije i zato produžite trajanje, ako je CPS prevelik.
Izbacite sve reči koje nisu neophodne. Važan je smisao rečenog,
a ne doslovan prevod koji najčešće i nije u duhu našeg jezika.
Postigne se uz samo malo vežbe. Ja uvek na kraju proverim preko Bučove skripte,
to mi je najpreglednije. Ispravljam redom, dok ne ostane nula grešaka u svim poljima.

+1 Clap
Na vrh
Pendragon View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 25.Kolovoz/Aug.2015
Lokacija: Heaven's Peak
Status: Offline
Points: 21
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Pendragon Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2015 u 20:17
Originalno postovano od strane prevodilac prevodilac piše:

imam problem sa trajanjem koje je oko 1 sekund, čak i ako ih spojim i skratim,
opet su prekratki jer ima teksta.  kako ostali to rešavaju ?
na primer:

34
00:03:40,819 --> 00:03:42,539
A woman accompanying
her felon of a husband,

35
00:03:42,775 --> 00:03:43,807
I've never heard of it.

36
00:03:43,823 --> 00:03:44,855
Well, now you have!

37
00:03:44,871 --> 00:03:46,803
Signed by Lord Hannebury.

38
00:03:46,823 --> 00:03:48,819
Takes a special whore
to get special favours.

39
00:03:48,839 --> 00:03:50,835
I'll give you something,
what'll you give me?

40
00:03:50,855 --> 00:03:52,795
Oh, you piece of...
You shut your gob!

41
00:03:52,811 --> 00:03:53,843
Shut it, Sykes.
 
 
Otvori titl preko Notepad-a prekucaj početak i/ili kraj linije i sačuvaj prevod.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,281 sekundi.