Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Neprikladni komentari prevoda
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Neprikladni komentari prevoda

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
redorm76 View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 25.Kolovoz/Aug.2013
Status: Offline
Points: 160
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj redorm76 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Neprikladni komentari prevoda
    Objavljeno: 04.Sijecanj/Jan.2014 u 17:17
    Predlog jedan. Ideja neka mi se javila čitajući "ispravak i brisanje titlova", moja neka ideja je i da postoji tema "Brisanje i ispravak komentara". U njoj bi autor svog titla mogao zatražiti da se obriše nečiji komentar uvredljivog sadržaja, ili neki posle ispravke koju je napravio uvažavajući konstruktivne komentare i ispravljajući greške koje je uzeo u obzir. 
   Preciznije mogo bi prijaviti uz obrazloženje brisanje ili korekciju komentara ali samo svog titla (ili sinhronizacije) da ne bi ispo cirkus i svađa. U toj temi bi možda mogo i zatražiti objašnjenje zašto mu neki komentar obrisan i slično. U osnovi ja i neznam puno o svemu ovome ali možda bi ovako neko rešenje preko teme uz rad administracije i vlasnika titla izbegle neke neprijatne i neprikladne situacijeBig smile
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72027
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Sijecanj/Jan.2014 u 18:28
Zanimljivo, ali...

Evo ti aktualan slučaj: Stari prevoditelji su novom članu natrpali komentare kako titl ne valja i on zatraži da se komentar izbriše. U isto vrijeme javljaju se drugi koji tvrde da je titl baš super i traže da se izbrišu komentari da titl ne valja. Koga ćemo poslušati?
Na vrh
Kampfar View Drop Down
Senior translator
Senior translator

Nadri-talentovan

Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010
Lokacija: Kruševac
Status: Offline
Points: 4136
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kampfar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Sijecanj/Jan.2014 u 18:42
Da ne ispadne da te uhodim, ali... nekada sam (više puta) predložio i dao nacrt kako da se na externoj stranici obezbedi model ''Kako treba da izgleda titl'', jer ljudi ne mogu da se snađu na forumu, pošto ne znaju ni gde da traže, ni koga da pitaju, a i da nađu, nisu sigurni da li ispravno rade u moru informacija jer ih zanima samo ono najbitnije i konkretno.
Pošto to nije urađeno i nema jasan nacrt ''kako treba'', onda je skakanje i ujedanje za vrat logično i (ne)normalno.

Dakle, nije pitanje koga poslušati? - već, šta učiniti da se opet ne desi.

Ništa zlonamerno ne mislim, čisto da se zna. Ali valjda je jasno do sada da gašenje vatre, koja će kad tad opet da izbije, nije rešenje.


Ažurirao Kampfar - 04.Sijecanj/Jan.2014 u 18:43


I know who I am. And after all these years, there's a victory in that.
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72027
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Sijecanj/Jan.2014 u 18:54
Šaljemo ljudima upute na PM kako im trebaju izgledati titlovi. I jučer smo onom novom poslali kako titlovi trebaju izgledati. Reakcije su različite: neki ih prihvate, a neki odgovore "ako vam se ne sviđa, mogu ja i ne postavljati ovdje".

Morate shvatiti samo jednu stvar: bilo kakvu ideju da iznesete, netko je mora i provesti. Puno ljudi se već zaletjelo i ponudilo se da odradi neki posao pa su nakon nekog vremena shvatili ga glume Sizifa i odustali.
Na vrh
Kampfar View Drop Down
Senior translator
Senior translator

Nadri-talentovan

Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010
Lokacija: Kruševac
Status: Offline
Points: 4136
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kampfar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Sijecanj/Jan.2014 u 18:57
Pa u tome je i fora, da ne kidaš sam sebi živce i da šalješ pm-ove, taj deo lepo automatizuješ jer svi uglavnom pitaju jedno te isto.
- Font (kako ubaciti ĆĐŠ itd.)
- Greške provera (Ctrl + I)
A koliko je neko pismen, to nije tvoja, moja ili bilo čija stvar, ti si svoj deo odradio sa uputstvom najbitnijih stvari.

Ja sam još pre ko zna kad poslao kako to treba da izgleda i to je završilo pitaj Boga gde.


Ažurirao Kampfar - 04.Sijecanj/Jan.2014 u 18:58


I know who I am. And after all these years, there's a victory in that.
Na vrh
redorm76 View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 25.Kolovoz/Aug.2013
Status: Offline
Points: 160
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj redorm76 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Sijecanj/Jan.2014 u 19:14
Originalno postovano od strane iromafia111 iromafia111 piše:

Zanimljivo, ali...

Evo ti aktualan slučaj: Stari prevoditelji su novom članu natrpali komentare kako titl ne valja i on zatraži da se komentar izbriše. U isto vrijeme javljaju se drugi koji tvrde da je titl baš super i traže da se izbrišu komentari da titl ne valja. Koga ćemo poslušati?
Onaj čiji je komentar na mestu, tačnije to zasvisi od procene onoga koji briše komentar, mod,admin itd. Što ne bi Bambula imo opciju da zatraži brisanje komentara ako ga neko naziva jajarom il nešto tako. Recimo napiše mu ovo je gore nego gogle translate a nema veze sa google nit ga koristi, to bar svako može na brzaka provali odmah LOL A ovo je samo ideja neka a na vama je da razradite pravila pošto duže ste na ovom forumu i imate iskustva sa bezbroj situacija Tongue 
 Pravo rečeno i iskusni prevodioci su došli do tog stupnja da primete svaku tačku, zarez, odvojenu il pogrešno utipkanu reč te ti zalepe keca, al izgleda su zaboravili da titl nije književno delo već prosečan korisnik oće razume i pogleda film, a titl bi trebo biti tu što manje opterećujuću faktor u koga ćeš gledaš a ne film LOL Nepodupirem nepismenost il google translate uz koji se film nemože pogledati, ali na TV gledam dosta gorih titlova. A ovi komentari nekad i oteraju nekoga ko želi da počne se bavi ovime. Prosto prvih nekoliko titlova nije mu idealno, nema rutinu i znanje a većina nekih ovde profi prevoditelja umesto mu ukaže na grešku i rešenje iste obično napiše nešto vulgarno il bezveze. Neznam kako neko ima volje prevoditi kad u startu se očekuje da mu prevod bude ko da je uradio 200 titlova. Posledica je taka da imaš grupicu ljudi koji uhodano prevode i nečiji trud odma omaložavaju iako se neko trudi da ovim putem nešto nauči dal gramatiku, engleski il bilo šta nebitno je motiv, al sigurno nije taj da mu neko plaća ovaj hobi i mora se boji dal će neko mu kaže ti si kreten  sačekaj neki bolji prevod netreba se ovim baviš ako neznaš. Niko nezna dok ne nauči jbg LOL Verovatno je i ovaj post sam pun grešaka al ja sam završio za bravara a ne učitelja, al nadam se da razume neko šta sam napiso jer nije na turskomLOL


Ažurirao redorm76 - 04.Sijecanj/Jan.2014 u 21:56
Na vrh
jeje cantiq View Drop Down
Banned user
Banned user

jedan fašista manje

Pridružen: 09.Sijecanj/Jan.2013
Status: Offline
Points: 1908
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj jeje cantiq Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Veljaca/Feb.2014 u 03:17
Sve što sam ikad napisala kao komentar je OK i na mestu.

Čak sam sklona, budući da volim stare i manje poznate filmove, lošem prevodu dati 5 ako je jedini, uz napomenu da je prevod katastrofa ali da sam srećna što se neko setio i preveo film, pa kako god da je ispalo. Takav komentar na autora može delovati samo poticajno, a nikako ga sasrati.

Volim kad se prevodi komentiraju, i dobri i loši. Od kratkog, standardnog hvala autor nema puno koristi.

Na vrh
Dr IggY View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar

Pridružen: 09.Sijecanj/Jan.2013
Lokacija: Smederevo
Status: Offline
Points: 482
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dr IggY Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Veljaca/Feb.2014 u 10:23
Previše ima ovih dana i na ovom sajtu ljudi kojima je ovo jedan svoj svet gde misle da mogu da rade i pišu šta hoće jer se kriju iza te male sličice i nekog nadimka koji je sam sebi izabrao. Jako tužno... " Ja sam Sajber Kurajber, šta mi smeš "
Trn u tudjem oku svi vide,a panj u svom niko.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,234 sekundi.