Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Komentari na filmove
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Sikeurit (2009)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Sikeurit (2009)

Sikeurit

Sikeurit (2009)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Godina:

2009

Žanr:

triler

Trajanje:

105 min

Režija:

Jae-gu Yoon

Scenarij:

Je-gu Yun


Glavne uloge:


Cha Seung-won
  >  Detective Kim Sung-yeol
Song Yun-ah
  >  Ji-yeon
Kim In-kwon
  >  Seok-joon
Jeong In-gi
  >  Cheif Kang
Jae-goo Lee
  >  Koo Cheol-seung
Ryu Seung-ryong
  >  Jackal (as Ryu Seung-Ryong)
Cheol-min Lee
  >  Cho Dong-cheol
Lee Sang-hee
  >  Condolence caller
Um Tae-goo
  >  Man with hat
Jong-woo Lee
  >  Detective Oh
Lee El
  >  Yeong -sook

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
aleksayu View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 10.Lipanj/Jun.2008
Lokacija: Yugoslavia
Status: Offline
Points: 1846
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj aleksayu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Sikeurit (2009)
    Objavljeno: 28.Kolovoz/Aug.2017 u 22:15
Solidan,pitak triler film. Zabavan, drzi paznju, zahvalan za gledanje. Neverovatno mi je , da s emoja ocena 6.8 poklopila sa Imdb. Prevod BgVracar, je za cistu desetku. Dobili smo jednog novog i dobrog prevodioca!
Na vrh
JoxerTM View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011
Status: Offline
Points: 5429
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj JoxerTM Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Listopad/Oct.2021 u 03:20
Šta bi značilo to 6.8?
Nije dur, nije mol, nije ni skala... A ja sam kao imao čistu peticu iz matematike pa evo ne razumijem.

Film krene poprilično iritantno.
Detektiv koji se ne zove Če Ge vara ženu. Neki vole filmove o bračnim nevjerama, mene živciraju.
Taj frajer, pijan, vozi kćer doma, dogodi se prometna nesreća i mala pogine. Opet stvar koja me nervira, poginula, jebga, šta sad. Još mi i narikače prikažite.
Pa se tu nabaci brdo drugih, naoko nepovezanih scena, nekakav bolesnik, pa nekakav drugi inspektor kojemu je upravo istekla suspenzija, itd.

Ali sve to navedeno ima veze jedno s drugim, a itekako ima veze s ostatkom filma samo treba dočekati konce koji će sve povezati.
Za razliku od tih prvih 10 minuta frenetičnih kadrova film je ispao dosta dobar.
Nije vanserijski dobar, ima grubih scena koje su se dale bolje napraviti, ali priča kasnije ne skače hirovito kako joj prdne.

Vidjet ćete opet korupciju na djelu i neka ćete. Kad naši neće da takve stvari snimaju nego priglupe drametine, ima tko hoće.
Pogodit ćete odmah tko je klaun što mi se čini namjerni mamac da vas odvuče od bitnijih stvari u priči.
Glumci svi na mjestu, ali neke scene osjetno nategnute.
Postcredits je bespotreban, trebalo ga je izrezati van.
Prava je šteta da je baba koju ćete prepoznati dobila samo dvije linije teksta. Kraljica.

Sve u svemu rekao bih ovo je triler za početnike koji će tek krenuti uživati u trilerima.
Više je nego dobar, ali ne i dovoljno da totalno oduševi.
Odnosno, svi naviknuti na same bombone kad su u pitanju trileri iz koreje, neće se buniti jer je dobar, ali neće biti prezadovoljni.

Ako sam dobro shvatio ovo je prvi bgv-ov prijevod, oprostit ću mu zato što nije popravio bio tipkovnicu pa na dva mjesta piše "djubre", a nekoliko titlova traje prekratko. ;)
To za ovaj film zapravo i nije bitno.

Gledati.


Na vrh
bgvracar View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 28.Srpanj/Jul.2016
Status: Offline
Points: 3255
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bgvracar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Listopad/Oct.2021 u 14:13
Originalno postovano od strane JoxerTM JoxerTM piše:


Ako sam dobro shvatio ovo je prvi bgv-ov prijevod, oprostit ću mu zato što nije popravio bio tipkovnicu pa na dva mjesta piše "djubre", a nekoliko titlova traje prekratko. ;)
To za ovaj film zapravo i nije bitno.



Nije baš prvi, ali se komotno može svrstati u "rane radove" koje karakterišu brojne tehničke nesavršenosti. Istini za volju, moram reći da u to vreme nisam baš najbolje vladao SW-om, pa nisam ni znao na koje detalje treba obratiti pažnju. No, film je dovoljno dobro odrađen da bi se mogao normalno pratiti. Smile
Na vrh
JoxerTM View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011
Status: Offline
Points: 5429
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj JoxerTM Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Listopad/Oct.2021 u 14:37
Zapravo me iznenadilo da si to tako dobro napravio, a tek si bio krenuo prevoditi.
Ovih nekoliko sitnica koje sam spomenuo su nebitne za gledanje filma, htio sam ukazati na nešto drugo.
Od nekih titlova tu po sajtu koliko su loši već drugi rogovi mi evo rastu, a ti si se potrudio čim si krenuo s prevođenjem.

I sad šta, kad gledam film pa mi titlovi bodu oko stalno, to brišem i gledam s engleskim.
Ako ima sitnih grešaka tu i tamo, ispravim u notepadu.

A ako resyncam u zadnje vrijeme, provučem sve kroz spellchecker u wordu jer nemoguće je uočiti svaku točku ili zarez na krivom mjestu, pogrešnu kvačicu, itd.
I tu nastane problem jer imam samo ugrađen hrvatski pa mi "svira" u skoro svakoj drugoj rečenici ako nije hr.
Pa ovi rogovi što mi rastu su skoro do neba došli. Dođe mi jednostavno pustiti automatski wordov prepravak svega pa onda ovlaš proći još jednom skrolanjem kroz notepad i uploadati obrađeno na hr.

Ma znaš šta, mogao bih to isprobati. Ne na nekom tvome, tu se nema šta ispravljati.
Pokušat ću pronaći neki stariji film preveden prije 5-6 ili više godina, a za koji nema br resync.
Resyncam izvorni. Onda krenem gledati, ako ima grešaka, word automatika. I onda uploadam resyncani i jedan i drugi ako je različit jezik, s tim da će originalni i dalje imati greške pa šta ja tu mogu.
Na vrh
AlexDeLarge View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 08.Ožujak/Mar.2019
Status: Offline
Points: 10561
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj AlexDeLarge Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Listopad/Oct.2021 u 20:13
Uopstena sama ideja price mi je dobra, ali ima dosta stvari koje mi pokvare celokupan utisak, pa mi se ne svidja film. Prakticno ne razumem zasto neke stvari ne prikazu malo odmerenije, nista nece pokvariti a bice uverljivije i kvalitetnije. U skoro svakoj zemlji ima sprege kriminala sa policijom i sve sto prati tu saradnju , ali mi je ovde toliko iritantno i preterano. Takodje ima opstrukcije istrage i podmetanja(ili prikrivanja) dokaza ali i ovde preterase. Ok sto je prikazno i to je plus ali ne na onakav nacin.Ponasanje zene mi je isto tako nerazumljivo, ali da ne pisem ima dve,tri stvari. I pred sam kraj scena obracuna mi je u najmanju ruku smesna i kontradiktorna. Mozda jeste zabavan i drzi paznju u stilu da pogledam da se sloze kockice, misteriozni ubica, jurnjava, klovn, mafija, kisa, mrak, napetost, ali ako pretenduje na ozbiljan film meni to svakako nije.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,172 sekundi.