Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Filmovi i serije
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Pomoc
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Pomoc

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Garfield View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 26.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Bosnia Hercegovina
Status: Offline
Points: 176
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Garfield Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Pomoc
    Objavljeno: 04.Veljaca/Feb.2006 u 12:12

 

Kako izvaditi titlove sa Dvd-a ?

Jesu li to oni bub fajlovi?

Desava se i najboljim
Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Veljaca/Feb.2006 u 12:33
Imaš program SubRip, jednostavan, lagan i razumljiv. Samo ga lepo podesiš, u početku malo učiš slova a posle on sam radi... Za jedan prevod će ti trebati oko pola sata....
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2006 u 23:59
Kako to mislis, posle on sam radi????   Posto sam hteo da ripujem neke titlove instalirao sam  program ali izgleda da ne radi sam......

Gresim li?

Podesen  je   na  Central European, Arial,  sta jos treba  pa da automatski sacuvam titl u zeljenoj ekstenziji?  Verzija programa je  1.71
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
Lenja_Kravitza View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Svibanj/May.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 393
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Lenja_Kravitza Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 13:15

Originalno postovano od strane BELI BELI piše:

Kako to mislis, posle on sam radi????   Posto sam hteo da ripujem neke titlove instalirao sam  program ali izgleda da ne radi sam......

Gresim li?

Podesen  je   na  Central European, Arial,  sta jos treba  pa da automatski sacuvam titl u zeljenoj ekstenziji?  Verzija programa je  1.71

Samo ti poslusaj starijeg i iskusnijeg kolegu ... Izaberes Vob file sa kog ces da ripas titl , izaberes koji titl hoces(srp,hrv,eng) i onda nekih 10ak minuta kuckas slova, dok program ne skapira koje je koje slovo , a posle sam radi ... nema velike mudrosti

Na vrh
dajmiDivX View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 16.Kolovoz/Aug.2005
Status: Offline
Points: 1206
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dajmiDivX Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 13:19
program je u qurtzu jer često radi nepotrebne razmake npr. nekad ne piše "Kuća" nego "K uća" što naravno nije točno...

a u nekim filmovima ne vidi razliku između č i ć
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 13:38
samo se treba podesit prog i radi savrseno
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 14:55
A kad zavrsim titl kako da ga snimim a da mi ostane č i ć? Ja snimim Central Europe- š i đ su dobri ali fale kukica na č, ć, i ž pa mi je onda problem ispravljati titl za film ili seriju jer ako nisam gledala onda cu saznati o cemu se radi

Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 23:06
E da, da li je ispravno sa central european?
Hoce li neko podesiti svoja podesavanja, kako sacuva titl a da mu ostanu kvacice?
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 23:08
sejvirate ga i poslimet oga otvorite titl u notepadu i stavite ga u ANSI enkodiranje i biti ce kvacica
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 23:48
Opet isto tj on je vec u ANSI

Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2006 u 23:49
a ne znam onda, meni ok sve 
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2006 u 02:29
A da ti nije unicode?
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2006 u 09:10
kome, meni? prvobitnoj li ga pretvorim u ansi
Na vrh
Lenja_Kravitza View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 13.Svibanj/May.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 393
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Lenja_Kravitza Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2006 u 12:17
To sto program pravi neke greske tipa nepotrebni razmaci itd, to nije do njega vec do katastrofalnog kvaliteta dvd-ja kod domacih izdanja, titlovi su jednostavno lose uradjeni i nijedan program ih nemoze rastumaciti , tacnije nemoze prepoznati razliku izmedju karaktera , pa mu se ponekad ucini da su simboli "razm" ustvari jedan simbol ,i neke slicne gluposti ....
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2006 u 12:27
Jos uvek nismo dobili odgovor oko setovanja.

Ja sam  svoj  prvi titl koji sam ripovao sa dvd-a skinuo i sacuvao u unicode iako me je program upozorio da bi (mozda trebalo) sacuvati kao ansi....  da li sam sigran,  bla bla,  jes, i dobijem ja kvacice.

Samo za nase karaktere sam koristio tabelu znakova.

Nisam ih ukucavao, vec kopirao iz tabele znakova.
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2006 u 17:29
Originalno postovano od strane BELI BELI piše:

Samo za nase karaktere sam koristio tabelu znakova.
Nisam ih ukucavao, vec kopirao iz tabele znakova.

Hmm, sad cu ja da probam tako, mozda je u tome fora

Na vrh
aldo View Drop Down
member
member


Pridružen: 06.Svibanj/May.2006
Lokacija: Bosnia and Herzegovina
Status: Offline
Points: 6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj aldo Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Lipanj/Jun.2006 u 22:23
darije, sa kavom ti masinom radis, da ti treba pola sata da izripas titl?
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,156 sekundi.