Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Titlovi.com Vam sa ponosom predstavljaju - filmovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - La ronde (1950)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

La ronde (1950)

La ronde

La ronde (1950)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Godina:

1950

Žanr:

drama, ljubavni

Trajanje:

97 min

Režija:

Max Ophüls

Scenarij:

Jacques Natanson
, Max Ophüls
, Arthur Schnitzler


Glavne uloge:


Daniel Gélin
  >  Alfred, le jeune homme
Jean-Louis Barrault
  >  Robert Kuhlenkampf, le poète
Danielle Darrieux
  >  Emma Breitkopf, la femme mariée
Fernand Gravey
  >  Charles Breitkopf, son mari
Odette Joyeux
  >  Anna, la grisette
Isa Miranda
  >  Charlotte, le comédienne
Gérard Philipe
  >  Le comte
Serge Reggiani
  >  Franz, le soldat
Simone Signoret
  >  Léocadie, la prostitutée
Simone Simon
  >  Marie, la femme de chambre
Anton Walbrook
  >  Raconteur - le meneur de jeu

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Kneginja View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.

Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005
Status: Offline
Points: 16383
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Kneginja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: La ronde (1950)
    Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2012 u 12:15




                           La ronde  (1950) 


                                                 * Vrtuljak *

                         

                                       http://www.imdb.com/title/tt0042906/








Režija: Max Ophüls
Scenarij: Jacques Natanson, Max Ophüls,
prema djelu Arthura Schnitzlera
Žanr: Drama, Romansa
Država: Francuska
Jezik: Francuski
Trajanje: 97 min / 110 min (1989 restorirana verzija)







Anton Walbrook ... Raconteur - le meneur de jeu
Simone Signoret ... Léocadie, la prostitutée
Serge Reggiani ... Franz, le soldat
Simone Simon ... Marie, la femme de chambre
Daniel Gélin ... Alfred, le jeune homme
Danielle Darrieux ... Emma Breitkopf, la femme mariée
Fernand Gravey ... Charles Breitkopf, son mari
Odette Joyeux ... Anna, la grisette
Jean-Louis Barrault ... Robert Kuhlenkampf, le poète
Isa Miranda ... Charlotte, le comédienne
Gérard Philipe ... Le comte








                             







Pripovjedač pripovijeda o seriji ljubavnih avantura u Beču oko 1900.
Nakon susreta s prostitutkom Léocardie, vojnik Franz zavede sobaricu Marie.
Ona potom uvodi u tajne ljubavnog umijeća mladog Alfreda koji nakon nje
zavodi udanu Emmu. Ona se zatim vraća suprugu Charlesu, koji održava vezu
s prodavačicom Anne. Nju pak zavodi pjesnik Robert.
On se ubrzo vraća glumici Charlotte, koja ga napušta zbog mladog poručnika.
On pak završi s Léocardie
.






NAGRADE:
1952: BAFTA Awards;
Dobitnik nagrade za najbolji film.
1952: Academy Awards, USA;
Jacques Natanson, Max Ophüls, nominacija za najbolji scenarij
Jean d'Eaubonne, nominacija za najbolju scenografiju





prevod najavio Filaret






izvor:inter.okr.




          

Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
Na vrh
Filaret View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 16.Prosinac/Dec.2009
Status: Offline
Points: 502
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Filaret Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Veljaca/Feb.2012 u 11:47

 Kažu da je Maks Ofils bio najveći znalac ženske psihologije među filmadžijama. Doduše to se više vidi u njegovim najboljim filmovima, Pismu nepoznate žene i Madam De, a ovde je sve podređeno prikazu opšte ljudske nemoći pred ljubavnim zovom (svašta i ja pišem...Confused). Tako sve žene iz niza koji je Kneginja gore potanko navela pitaju isto, da li me voliš, ali nekako uvek tek pošto je muška sablja vraćena na mesto. Da nije tako, vrteška bi se zaustavila, a to ne sme da se desi. Zato se u filmu pojavljuje statua neobuzdanog Pana, a ne oni kičasti debeli anđelčići sa lukom i strelama. Drugim rečima film je anatomija želje, a ne ljubavi. Kako uz Pana uvek ide i Dionis, kad se on previše umeša, želja se gubi i vrteška staje.

 Krug se otvara sa Simon Sinjore, naravno, u čijem zagrljaju završi Serđ Ređani, a zatvara opet u njenom krevetu, sada sa Žerarom Filipom. Ona je prostitutka i jedina nije dvolična u galeriji likova koji zavode, lažu i varaju jedni druge. Ali, tu nema pomoći...

 Film jeste opterećen inače sjajnim dijalozima, jeste bolji u prvom nego u drugom delu, ali je prosto nepristojno tražiti zamerke ovakvim filmovima. Pravljeni su da budu neodoljivi i sve preko toga bi ličilo na brojanje lešnika u čokoladi.

 Jedina verzija koju sam našao i za koju postoji engleski prevod traje nepunih 89 minuta. Možda i odatle taj doživljaj prebrzog okretanja vrteške i viška dijaloga.




 



















U istom folderu su prevodi za verzije od 700 mb i 1,17 gb, iako im je isti fps, jer u ovoj drugoj nedostaje jedna rečenica (linije 725-727 u prevodu za verziju od 700 mb).


Prevod na http://titlovi.com/titlovi/la-ronde-141886/  ruza

Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,379 sekundi.