| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Predlog oko FPS |
Odgovori
|
| Korisnik | |
vladimir62
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 31.Svibanj/May.2011 Status: Offline Points: 9 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Predlog oko FPSObjavljeno: 02.Lipanj/Jun.2011 u 00:32 |
|
Da li bi bili ljubazni oni koji prevode da umesto N/A postave tacan FPS!?
Desavalo mi se mnogo puta da skinem takvu "mačku u džaku" ...vecinom neodgovarajuci FPS a jos gore je sto se ne da srediti u odgovarajucim programima pa da ga ebesh! :( U dosta slucajeva "automatika" programa ume da zbrlja samo tako!!! A bilo bi jos bolje kada bi prevodioci napisali za koju verziju RIP-a je prevod radjen!!! Pozdrav! Vladimir |
|
![]() |
|
BELI
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Uploader
OZNA SVE DOZNA Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005 Status: Offline Points: 2881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Lipanj/Jun.2011 u 01:00 |
|
Imas ovde na forumu uputstvo za koriscenje SUBTITLE WORKSHOPA, u njemu ces lako konvertovati iz jednog u drugi fps. |
|
|
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer |
|
![]() |
|
vladimir62
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 31.Svibanj/May.2011 Status: Offline Points: 9 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Lipanj/Jun.2011 u 07:32 |
|
Koristim ga dosta dugo ali ...ne uspevam bas uvek!! A opet, ...nije mi jasno zasto je toliko tesko napisati FPS umesto N/A?
Pa lakse je njima da to napisu nego da ja skinem 5 subtitles N/A i onda trazim koji mi odgovara ...zar nije??? Vladimir |
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Online Points: 72071 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Lipanj/Jun.2011 u 09:51 |
|
Nažalost ovo nije moguće izvesti iako sam pri sređivanju baze inzistirao na tome. Zašto? Pronađeš na netu recimo engleski titl za film koji još nije postavljen kod nas i postaviš ga ovdje, a netko iz app tima ti ga odbije zato jer ne znaš o kojem se FPS-u ili verziji radi. Kako bi se osjećao?
|
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
bobiska
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 31.Svibanj/May.2005 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 785 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Lipanj/Jun.2011 u 13:47 |
|
Da, mogao bi onda neko ko podesi titl za neku verziju filma, u komentaru titla kasnije da napise fps i verziju i olaksa drugima. Eto jednostavnog resenja za takve specificne situacije.
|
|
![]() |
|
Movie Master
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017. Pridružen: 24.Svibanj/May.2006 Lokacija: Na korak do... Status: Offline Points: 5671 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 02.Lipanj/Jun.2011 u 15:23 |
|
Kao i prevođenje i Fps je stvar dobre volje i znanja onih koji postavljaju prevode.
Neke jednostavno mrzi da se time bakću, a većina ne zna gde i kako videti Fps njihove verzije filma. Svaki plejer negde ispisuje Fps tokom reprodukcije. SW u gornjem desnom uglu ispod preview-a takođe, a postoji i par malih programčića koji dolaze uz K-Lite paket kodeka: GSpot i MediaInfo, kojima je više nego lako videti sve tehničke podatke o filmu. Odbijanje postavljenih prevoda zbog neupisanog Fps-a apsolutno ne dolazi u obzir, naučiće valjda jednom da ga treba postavljati. Ažurirao Movie Master - 02.Lipanj/Jun.2011 u 15:24 |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |