| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Prica Sa Zapadne strane |
Odgovori
|
| Korisnik | |
baneprevodioc
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 11.Listopad/Oct.2007 Lokacija: Yugoslavia Status: Offline Points: 15 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Prica Sa Zapadne straneObjavljeno: 29.Lipanj/Jun.2008 u 12:41 |
|
Opet Ja,sto kaze jedan vas clan,kao da sam usao u kafanu,i daj jedno pice,Skinuo sam konacno film "WESTSIDE STORY",za mog tatu,ali fala bogu,zna engleski kao ja ruski,skinuo sam jedan prevod,mislim da je vas sajt,ali prevod mnogo "kasni",e sad,ja to ubacim u SUBTITLE WORKSHOP,da prepravim vreme,ali treba sedeti,pazljivo slusati i prepravljati,pravo da vam kazem,pricaju nekim slengom,budi bog,pa vas najljubaznije molim,da,ako neko poseduje prevod sa dobrim tajmingom da mi posalje,ili na sajt,ili na E-MAIL banejevtic@gmail.com,inace sam iz Beograda,i nije mi problem da li je srpski,hrvatski ili sase nasalilim srpskohrvatski prevod,unapred hvala,Bane,i u ime mog oca,zbog kojeg skidam filmove,jer ni ja ni moja supruga ne marimo za filmove,mi smo muzikanti.E da,i fil,mislim da je "PRAZNICNI DANI"'tako nesto,igra ZAK TATI,kao postar,i trudi seda u toku jednog dana prenese sto vise pisama.Koje gleda o film,znace o kojem filmu pricam,ajde cao,i puno vrelih pzdrava iz Beograda,trnutno je 12 sati i 27 stepeni
|
|
![]() |
|
pejafor3
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Veljaca/Feb.2006 Status: Offline Points: 700 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2008 u 12:50 |
|
Čekaj, stani, pazi, vidi...
Jel prevod samo kasni? Ili prevod nije dobar pa treba da se dorađuje odnosno ubacuju dodatne linije sa prevodima? |
|
![]() |
|
baneprevodioc
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 11.Listopad/Oct.2007 Lokacija: Yugoslavia Status: Offline Points: 15 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2008 u 22:40 |
|
U Vezi "WESTSIDE STORY",stos je u tome,da kad tip iliti glumac kaze,bilo sta,sam prevod,to jest titl traka,neznam kako da je nazovem,mi se pojavi posle,recimo minut,minut ipo,recimo,neko kaze, "give me your car"taj titl sa prevodom "daj mi tvoja kola" pojavi posle minute,manje-vise,a takav isti problem imam i sa serijom "ALIAS",peti serijal,pa je idiot popravljao jednu epizodu ceo dan,da bi na kraju dobio migrenu od spijuna,ako ima neko resenje,HVALA UNAPRED,
|
|
![]() |
|
luka0037
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Zakeralo Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Krusevac Status: Offline Points: 6630 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 30.Lipanj/Jun.2008 u 22:57 |
|
pa to ti je bar lako srediti imas uputstva na forumu za subtitle workshop skini ga i nasteluj minut posla ako ne i malo krace
ubacis prevod u sw selektujes sve i kad pocne prva prec koja ima veze sa prevodom ti stisnes alt+m i gotovo manje vise to bi bilo ajkrace a za dalje procitaj uputstvo veruj mi sredis to zacas takodje neki od plejera imaju opciju da amestis da prevod ide pre ili kasnije mv2 konkretno ali probaj SW definitivno sredi problem |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |