Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Komentari na serije
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Scarpetta (2026)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Scarpetta (2026)

Scarpetta

Scarpetta (2026)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Naslov:

Scarpetta

Godina:

2026

Žanr:

drama, kriminalistički, misterij

Glavne uloge:


Jamie Lee Curtis
  >  Dorothy Farinelli
Nicole Kidman
  >  Kay Scarpetta
Simon Baker
  >  Benton Wesley
Bobby Cannavale
  >  Pete Marino
Anson Mount
  >  Matt Petersen
Mike Vogel
  >  Bill Boltz
Rosy McEwen
  >  Kay Scarpetta (Past)
Charlie B. Foster
  >  Wingo
Hunter Parrish
  >  Benton Wesley (Past)
Tiya Sircar
  >  Blaise Fruge
Savannah Lumar
  >  Little Lucy
Graham Phillips
  >  Matt Petersen (Past)
Sosie Bacon
  >  Abby Turnbull
Alex Klein
  >  Elvin Reddy (Past)
Jake Cannavale
  >  Pete Marino (Past)

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
jovan222p View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 27.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 68
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj jovan222p Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Scarpetta (2026)
    Objavljeno: 11.Ožujak/Mar.2026 u 17:45
Kazu da je odlicna serija, jedva cekam prevod.
Na vrh
bgvracar View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 28.Srpanj/Jul.2016
Status: Offline
Points: 3248
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bgvracar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Ožujak/Mar.2026 u 14:45
Imam nekoliko knjiga Patriše Kornvel. Na internetu stoji podatak da su u ovu seriju inkorporirani njeni trileri "Postmortem" i "Autopsija". Prva se odavno ne doštampava, druga nikad nije ni izdata u Srbiji. Žalosno, jer prednost uvek dajem knjigama u odnosu na ekranizacije. Unhappy

Ažurirao bgvracar - 16.Ožujak/Mar.2026 u 14:50
Na vrh
krivalek View Drop Down
member
member


Pridružen: 04.Studeni/Nov.2024
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj krivalek Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Ožujak/Mar.2026 u 21:01
Prevodioče, da li je moguće da ni jednom u osam epizoda nisi pogodio pol onih koji govore, pa kad je muškarac, pišeš JA SAM BILA, a kad je žena, pišeš JA SAM BIO. Strašno.
Na vrh
bgvracar View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 28.Srpanj/Jul.2016
Status: Offline
Points: 3248
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj bgvracar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 18.Ožujak/Mar.2026 u 21:14
Originalno postovano od strane krivalek krivalek piše:

Prevodioče, da li je moguće da ni jednom u osam epizoda nisi pogodio pol onih koji govore, pa kad je muškarac, pišeš JA SAM BILA, a kad je žena, pišeš JA SAM BIO. Strašno.


Postavljač prevoda nije i autor istog, a očigledno ih nije ni proverio pre upload-a. Postavlja se pitanje odakle je isti dopremljen na ovaj sajt. U poslednje vreme, primetna je sve veća pojava takvih prevoda, tako da mislim da se radi o AI. Stalne greške u rodu su najčešći pokazatelj toga.
Na vrh
AlexDeLarge View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 08.Ožujak/Mar.2019
Status: Offline
Points: 10506
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj AlexDeLarge Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Ožujak/Mar.2026 u 10:12
Prikazana na Amazon Prime Video, ne znam da li imaju prevode. Toliko da se maši nisam video. Ali sam primetio s vremena na vreme da se brka, ne samo to, dakle gledam sa prevodom, pošto ne prevodim, sve sam nešto mislio da prevodilac ne pogleda ceo film. Možda grešim, ali nešto ne komentarišem, jer slušam engleski. 
Na vrh
bgvracar View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 28.Srpanj/Jul.2016
Status: Offline
Points: 3248
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bgvracar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Ožujak/Mar.2026 u 10:29
Još uvek nisam počeo da gledam seriju (prvo ću da pročitam knjigu). Govorim više hipotetički na osnovu određenih prevoda gde se taj problem sa promašenim rodom javljao. Ne verujem da je isti nekakva prepreka u praćenju serije, ali kapiram da nekim ljudima to prilično smeta.
Na vrh
AlexDeLarge View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 08.Ožujak/Mar.2019
Status: Offline
Points: 10506
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj AlexDeLarge Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Ožujak/Mar.2026 u 10:35
Znam, rekao si , kao i da je na prva sezona na osnovu `Postmortem`, a ja da razmišljam da li da  gledam, ali eto samo prokomentarisao  nešto što sam primetio, ponekad mi dok gleda zasmeta, nakon toga ne, pre me oduševe dobri prevodi i improvizacije, prilagođene našim krajevima i svakodnevnom jeziku .
Na vrh
zoran-talke View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 16.Travanj/Apr.2013
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 10
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj zoran-talke Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Travanj/Apr.2026 u 18:09
ODLIČNA SERIJA, SJAJNA GLUMAČKA EKIPA PREDVOĐENA SA NICOLE KIDMAN i JAMIE LEE CURTIS
Na vrh
jojo385 View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member


Pridružen: 04.Ožujak/Mar.2018
Status: Offline
Points: 257
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj jojo385 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2026 u 03:44
Prosjek živi. Da ne kažem smor serija. Oda ljepoti N. Kidman. U svim epizodama smaraju flašbekovi u kojima se prikazuje ljepota N. Kidman prije 28 g. i sada i gdje gotovo nema razlike. Bespotrebna uloga J. L. Curtis čije vam se fake grudi guraju u oči doslovno. Jedina svijtla tačka je lik Pete Marina.
A slučaj serijskog ubice naravno ostaje nedorečen da bi se u eventualno novoj sezoni nastavili diviti ljepoti Kidmanove. 5 ili 4.5
Na vrh
bgvracar View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 28.Srpanj/Jul.2016
Status: Offline
Points: 3248
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj bgvracar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2026 u 14:40
Odgledao prvu epizodu "Scarpetta", i nešto iskreno, nisam oduševljen. Dosta energije je protraćeno na isprazne i izveštačene dijaloge između Nikol Kidman i Džejmi Li Kertis. Gluma i scenario loši. Našao sam na internetu da je serija spoj dva romana Patriše Kornvel (Postomortem i Autopsy). To su prvi i dvadeset peti po redu romani iz serijala ove žene pisca. Radnja ide u dve vremenske ravni, prva kad je Skarpeta još uvek mlada istražiteljka i događaji iz tog perioda su vezani za roman "Postmortem". U drugoj vremenskoj ravni tj, sadašnjosti, Skarpeta kao već zrela žena rešava zločine navedene u knjizi "Autopsy".

Za konačne utiske je međutim još uvek rano. Daću šansu seriji, pa ćemo da vidimo dokle će stići.
Na vrh
bgvracar View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 28.Srpanj/Jul.2016
Status: Offline
Points: 3248
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bgvracar Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Travanj/Apr.2026 u 09:23
Eh, da, zaista ima dosta grešaka po pitanju roda. Ne bi bilo loše da postavljači neautorskih prevoda malo prođu kroz tekst prevoda pre nego što ih postave na sajtu.
Na vrh
Brna_os View Drop Down
member
member


Pridružen: 20.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 9
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Brna_os Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Travanj/Apr.2026 u 13:51
Da, se nadovežem na raspravu o titlovima za ovu seriju. Nisam prevoditelj jer ne znam ni jedan strani jezik, a unatoč tome i sam sam primijetio da se ovdje u zadnje vrijeme pojavljuje sve više titlova koji uglavnom dolaze sa opensub... stranice. Konkretno, tamo postoji nekoliko osoba koji "prevode" putem google gemini usluge. Ovaj "autor" prijevoda ne korigira google prijevod vec ga upload-uje na openub... pa zato ima dosta gramatičkih i tehničkih grešaka, a ovdje su ti prijevodi samo copy-paste u originalu. Uglavnom, seriju stavljam na čekanje dok ne bude boljih prijevoda.

Na vrh
leo-mesi View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 24.Kolovoz/Aug.2022
Lokacija: Šimanovci
Status: Offline
Points: 453
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj leo-mesi Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Travanj/Apr.2026 u 15:23
Originalno postovano od strane Brna_os Brna_os piše:

Da, se nadovežem na raspravu o titlovima za ovu seriju. Nisam prevoditelj jer ne znam ni jedan strani jezik, a unatoč tome i sam sam primijetio da se ovdje u zadnje vrijeme pojavljuje sve više titlova koji uglavnom dolaze sa opensub... stranice. Konkretno, tamo postoji nekoliko osoba koji "prevode" putem google gemini usluge. Ovaj "autor" prijevoda ne korigira google prijevod vec ga upload-uje na openub... pa zato ima dosta gramatičkih i tehničkih grešaka, a ovdje su ti prijevodi samo copy-paste u originalu. Uglavnom, seriju stavljam na čekanje dok ne bude boljih prijevoda.
<div id="simple-translate" ="simple-translate-system-theme">
<div style="-: "moz-extension://90f2e3b8-6f1d-4f9d-a9d6-8ebd3d45c976/icons/512.png"; height: 22px; width: 22px; top: 90px; left: 85px;" ="simple-translate- isShow">
<div ="simple-translate-panel " style="width: 300px; height: 200px; top: 0px; left: 0px; font-size: 14px;"><div ="simple-translate-result-wrapper" style="overflow: ;"><div ="simple-translate-move" draggable="true"><div ="simple-translate-result-s"><p ="simple-translate-result" dir="auto">

<p ="simple-translate-candidate" dir="auto">



Iz tih razloga serija je negledljiva.
Gramatika i pravopis (naročito muško-ženski rod, jednina-množina) su upropastili prevod.
Pokušao sam gledati ali ovo ubije želju a i sama serija nije mi baš nešto legla. Preferiram ovaj žanr ali i kvalitet.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,250 sekundi.