| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
The expendi"BLES" 2010 |
Odgovori
|
| Korisnik | |
snajp
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Pridružen: 13.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: "Western" zona Status: Offline Points: 1095 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: The expendi"BLES" 2010Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2010 u 20:47 |
|
Nisam znao gde da postavim ovaj prevod, jer jeste zabava, a i nije (odlučite sami u koju temu ovo spada).
Igrao sam se sa filmom The Expendebles 2010 i odradio sam neki šaljivi prevod od prve do 60 linije titla. Razmišljao sam obzirom da je ovo forum prevodioca, da se malo poigramo sa titlovima i da svi zajedno napravimo neki zajednički šaljivi prevod. To jeste u neku ruku zabava, ali i nije jer zahteva malo smisla za šalu, pa ne znam gde to da svrstam, i da li ima zainteresovanih za tako nešto. Kako bi to išlo otprilike - ja napravim 50-60 linija jednog filma i napišem tok radnje u tih 60 linija titla, a onda nastavi neko drugi. Najavi u ovoj temi da će se našaliti sa sledećih 30,40 - 50 linija titla, i tako do kraja. Uz to opiše šta se dešava u njegovom delu prevoda. Na primer: evo šta sam odradio u 60 linija titla, i koliko prevod može da izmeni neki film: The expendi"BLES" ![]() Titl nije ni za osobe za visokim krvnim pritiskom Namrgođeni "STOP" Nasmešeni "NAPRED" Glumci: Guta, Boško Rođko (Silvester Stalone), Tučko, general Gaćko, i ostala mnogobrojna rodbina, braća i gosti Radnja filma: Teroristički frizer otima verne gledaoce Silvestera Stalonea i preti da će da ih ošiša i stavi im papilotne, ali Silvester Stalone (u filmu Rođko Boško), inače vlasnik salona - ne da mu makaze. Tu se on i glumac koga poznajete iz filma transporter prepiru oko toga ko bolje šiša, i da li je bolja mašinica ili makaze. Normalno spašavaju verne gledaoce i obožavatelje ovog glumca (američki film), i to je radnja filma do 60 linije titla. A, ako pogledate videćete da se to slaže uz ono što glumci izgovaraju. ![]() Uploadovao sam titl na mega upload, pa ako je neko raspoložen da nastavi, ili da jednostavno odgleda ovih 60-tak linija da se malo razonodi. Link za download: http://www.megaupload.com/?d=AFQJJN0Q |
|
|
I am Connor MacLeod of the Clan MacLeod. I was born in 1518 in the village of Glenfinnan on the shores of Loch Shiel. And I am immortal.
|
|
![]() |
|
bojanadj
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Srpanj/Jul.2009 Lokacija: Novi Sad Status: Offline Points: 31500 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2010 u 21:12 |
|
Pošto se radi o predlogu za prevod i prevođenje, prebacila sam u podforum namenjen prevodima
|
|
|
Life isn't about waiting for the storm to pass; it's about learning to dance in the rain...
|
|
![]() |
|
snajp
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Pridružen: 13.Kolovoz/Aug.2010 Lokacija: "Western" zona Status: Offline Points: 1095 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2010 u 21:40 |
|
"A što ne bi moglo"
![]() Stvar je u tome što sam ovaj film uzeo kada sam se bio umorio od prevođenja, a posle je ispalo da i komičan prevod zna da bude itekako zamoran - jer praviš nešto novo, a treba da uklopiš to u govor glumaca, tako da se malo primeti da to nisu stvarno oni izgovorili. Samo trenutna stvar inspiracije - možda je dobar predlog, možda ne. Znam da dosta ljudi traži komične filmove, a ne sećam se da li sam tako nešto video negde... U svakom slučaju - newer mind Ako bude zainteresovanih - bude, ako ne ... ne ![]() Veliki pozdrav. Snajp Ažurirao snajp - 07.Rujan/Sep.2010 u 21:42 |
|
|
I am Connor MacLeod of the Clan MacLeod. I was born in 1518 in the village of Glenfinnan on the shores of Loch Shiel. And I am immortal.
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |