| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
|
Odgovori
|
| Korisnik | |
titlovi.com
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 27.Studeni/Nov.2009 Lokacija: internet Status: Offline Points: 239 |
Tema: Malo uputstvo uz skinuti prevod - srObjavljeno: 27.Studeni/Nov.2009 u 00:49 |
|
KRATKO UPUTSTVO ZA AKTIVIRANJE PREVODA
www.titlovi.com :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Pošto definitivno postoji problem prilikom aktiviranja prevoda mi smo rešili da postavimo kratko uputstvo kojim bi vam pomogli da lakše gledate omiljene serije i filmove. I. SINHRONIZOVANI PREVODI 1. Prevod koji skinete MORA da bude iste REALIZACIJE (Release/Izdanje) kao i film koji posedujete (DVDRip XviD-DiAMOND, BRRip.XviD-playXD, BRRiP.XviD.AbSurdiTy itd.), jer u protivnom oni (verovatno) neće biti vremenski sinhronizovani. PRIMER: Ako skinete film Battleship (2012) BDRip XviD AC3-DiSTRUBED, prevod koji skinete mora da bude isti, znači, Battleship (2012) BDRip XviD AC3-DiSTRUBED. 2. Prevodi na našem sajtu se nalaze u RAR i ZIP fajlu. Kada ih otvorite, "izvadite" prevod nekim programom za (de)kompresiju (WinZip, WinRAR, 7Zip, itd.) i postavite ga u isti folder sa filmom. 3. OVO JE VEOMA VAŽAN DEO. Da bi se skinuti prevod aktivirao u većini plejera mora da bude IDENTIČAN NASLOVU FILMA. Znači, svaki znak mora da bude isti. Bez obzira da li naslove označite imenom filma (Battleship) ili na primer sa FILM. NASLOVI FILMA I PREVODA MORAJU DA BUDU IDENTIČNI. 4. Prevod možete "učitati" u film i prostim "prevlačenjem" fajla sa prevodom u plejer u kom gledate film. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: II. NESINHRONIZOVANI PREVODI Ako ne postoji prevod ISTE REALIZACIJE kao što je i vaš film vi morate sami da ga namestite, tj. SINHRONIZUJETE. Za to morate da imate malo strpljenja i da naučite korišćenje programa za sinhronizaciju. Na našem sajtu postoje odlični tutorijali koje je lako savladati. Kada se budete registrovali kod nas upotrebite ovaj link. http://forum.titlovi.com/vaznija-uputstva-i-tutorijali-sadrzaj_t32507.html Pride imate i forumske teme gde možete da nađete odgovora za većinu problema sa kojima se sretnete. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Preporučeni plejeri: - GOM Player: Otvorite plejer, desni klik, pa Subtitles. Mora biti čekirana opcija "Show subtitles". Nakon toga opet desni klik na film, pa Open, pa Subtitles...(pronađete željeni prevod na vašem kompjuteru) - PotPlayer: Otvorite plejer, desni klik, pa Subtitles. Mora biti čekirana opcija "Show subtitles". Nakon toga opet desni klik na film, pa Open, pa Open Subtitles...(pronađete željeni prevod na vašem kompjuteru) - VLC media player: Otvorite plejer, desni klik, pa Video, pa Subtitles track... pa Open file...(pronađete željeni prevod na vašem kompjuteru) - KMPlayer: Otvorite plejer, desni klik, pa Subtitles. Mora biti čekirana opcija "Show/hide subtitles". Nakon toga opet desni klik na film, pa Subtitles, pa Load Subtitles...(pronađete željeni prevod na vašem kompjuteru) - BS Player: Otvorite plejer, desni klik, pa Load Subtitles... (pronađete željeni prevod na vašem kompjuteru) - Media Player Classic: Otvorite plejer, desni klik, pa klik na File i klik na Load Subtitle... (pronađete željeni prevod na vašem kompjuteru) :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: MNOGO POZDRAVA OD EKIPE SAJTA www.titlovi.com |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |