| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
The Departed /// Death of a President |
Odgovori
|
| Korisnik | ||
Hangman
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 18.Listopad/Oct.2006 Lokacija: Hrvatska Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: The Departed /// Death of a PresidentObjavljeno: 18.Listopad/Oct.2006 u 20:40 |
|
|
Trebam titlove za ova dva filma: - The Departed (2 cd-a) - Death of a President (1 cd) Filmovi su se tek nedavno pojavili, pa se nadam da ce netko prevest uskoro! Ažurirao Hangman |
||
![]() |
||
Minal
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
"izgubljen" Pridružen: 14.Rujan/Sep.2006 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 220 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2006 u 12:55 |
|
|
The Departed sam već skinuo film i odličan je, a imam titl na španskom i brazilskom jeziku i polako prekucavam preko španskog. Nemam pojma španski jezik, tako da će malo potrajati. Ako je neko ko zna španski zainteresovan da prevede, neka ovdje napiše pa ću uploadati titl za prevod. POZDRAV |
||
![]() |
||
rvalsorim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 22.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 60 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2006 u 13:45 |
|
Kad bi tebe čekali ...nikad filma odgledali ne bi..... btw...urađeno je to ...moj...samozvani..care......možeš sačekati pa kafu prevest u kahvu...i potpisat se......! |
||
![]() |
||
blackpearl
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005 Lokacija: Serbia Status: Offline Points: 5710 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2006 u 13:55 |
|
nadam se da ces ga onda i okacitu :) |
||
|
||
![]() |
||
Hangman
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 18.Listopad/Oct.2006 Lokacija: Hrvatska Status: Offline Points: 3 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 19.Listopad/Oct.2006 u 14:50 |
|
|
Pa ajde onda stavi ga, sta cekas. Deda bi gledao, a ne razumije english. |
||
![]() |
||
TORSTEN
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 09.Listopad/Oct.2005 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 46 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Listopad/Oct.2006 u 19:18 |
|
|
a stace stavit ...samo zna srat
|
||
![]() |
||
komunjara
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Pridružen: 30.Lipanj/Jun.2003 Status: Offline Points: 2161 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Listopad/Oct.2006 u 21:15 |
|
|
kad vas vako gledam mislim... sva sreća da mi ne trebaju titlovi
|
||
![]() |
||
rvalsorim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 22.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 60 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Listopad/Oct.2006 u 06:04 |
|
da...al u tvoja usta.... 1 00:00:28,653 --> 00:00:33,557 <i>BOSTON NEKOLIKO GODINA RANIJE</i> 2 00:00:37,460 --> 00:00:42,400 Ne želim da budem proizvod svoje okoline, želim da 3 00:00:42,725 --> 00:00:46,274 moja okolina bude moj proizvod. 4 00:00:49,863 --> 00:00:53,277 Nekoliko godina ranije smo imali crkvu. 5 00:00:53,605 --> 00:00:57,393 To je bio način da kažemo da imamo jedni druge. 6 00:00:58,206 --> 00:01:00,194 Ali sad...neznam..to su tako smešne stvari. 7 00:01:01,406 --> 00:01:02,640 Stavljam veru u vaše srce. 8 00:01:02,685 --> 00:01:06,314 Domoroci Kolumbijci su 9 00:01:06,605 --> 00:01:11,395 bili pravi geniji, preuzeli su svoj deo grada. 10 00:01:13,965 --> 00:01:15,364 Dvadeset godina nakon 11 00:01:15,405 --> 00:01:16,838 što Irac nije mogao da se zaposli 12 00:01:17,165 --> 00:01:23,035 mi smo imali predsednika, spokoj mu duši. 13 00:01:23,365 --> 00:01:25,242 To crnci ne shvataju. 14 00:01:26,585 --> 00:01:29,921 Ako imaju nešto protiv crnja, 15 00:01:29,965 --> 00:01:33,435 to je onda to da nikoga nije briga. |
||
![]() |
||
rvalsorim
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 22.Rujan/Sep.2005 Lokacija: Bosnia Hercegovina Status: Offline Points: 60 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 21.Listopad/Oct.2006 u 06:07 |
|
pa sto si onda moderator....ako ti netrebaju i ako neradis...titlove... da bi se malo proserava....jel...i drugima pametova... a ima takvih kolko hoćeš.... |
||
![]() |
||
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |