| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
|
Odgovori
|
| Korisnik | |
branko007
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 18.Travanj/Apr.2010 Status: Offline Points: 3 |
Tema: SRAMOTA!!!!Objavljeno: 14.Ožujak/Mar.2012 u 19:01 |
|
Jasno mi je da postoje ljudi koji preuzmu tuđi titl, malo ga izmene i postave kao svoj. ALI ISPRAVAN!!!!!
Ali ne mogu da shvatim da čovek postavi totalno pogrešan titl, a da ga drugi ljudi uzimaju, uopšte ga ne isprave, a postave ga na svoje ime. STRAŠNO!!!!! Tražio sam titl za film The Natural iz 1984. godine sa Robertom Redfordom, i nisam mogao da verujem da se isti, totalno pogrešni titl, pojavljuje sa različitim imenima (i na drugim sajtovima). Ako vas mrzi da radite, nemojte ih ni postavljati!!!!! |
|
![]() |
|
Kampfar
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Nadri-talentovan Pridružen: 07.Lipanj/Jun.2010 Lokacija: Kruševac Status: Offline Points: 4136 |
Objavljeno: 14.Ožujak/Mar.2012 u 19:07 |
|
Sada konacno imamo povod za kolektivno samoubistvo...
|
|
![]() |
|
Greška
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 11.Veljaca/Feb.2012 Lokacija: Earth Status: Offline Points: 400 |
Objavljeno: 14.Ožujak/Mar.2012 u 19:14 |
|
Tajni agent branko nas je sve otkrio
To je ono... "jedan covek radi, a ostatak se sladi" ![]() Ažurirao Greška - 14.Ožujak/Mar.2012 u 19:15 |
|
![]() |
|
mahoni
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
štap i šargarepa Pridružen: 07.Prosinac/Dec.2006 Lokacija: odmah iza ćoška Status: Offline Points: 6275 |
Objavljeno: 14.Ožujak/Mar.2012 u 19:32 |
|
branko007, ovo sigurno nije način da se obratiš članovima sajta sa kojeg si verovatno do sada skinuo stotine prevoda i to besplatno. Postojalo je još mogućnosti da budeš puno korisniji član. Da si napisao komentar na prevod ili ga ocenio i tako ukazao i administraciji i članovima da prevod ne valja verovao bih da su ti namere dobre, ali ovako mogu samo da zaključim da si želeo da izazoveš negativne reakcije mojih drugara. P.S. Mislim da duguješ izvinjenje svim članovima ovog sajta. Molim članove da ne nasedaju na ovakve provokacije i da branku ne daju još više na značaju. Hvala unapred. |
|
|
Bolje živeti jedan dan kao lav, nego ceo život kao miš
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |