where?
Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=59875
Datum ispisa: 06.Lipanj/Jun.2026 u 17:51 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: where?
Objavio: NarisDRIFT
Tema: where?
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 19:24
Gdje mi je nestao prevod za film About Last Night (2014) sa stranice?
------------- ᴛʀᴜᴇ ᴀᴍᴇʀɪᴄᴀɴ
|
Odgovori:
Objavio: Butch Coolidge
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 20:13
Nisam iz administracije, ali da ti odgovorim: titl je obrisan jer je bio prilično loš. Pogledao sam samo prvih 5 minuta titla i imao je puno grešaka.
------------- <font color=RED>Prijatelj: Što radiš?[/COLOR]
<font color=CYAN>Butch Coolidge: Prevodim neki film.[/COLOR]
<font color=RED>Prijatelj: Pa zašto jednostavno ne skineš prijevod s Titlova?[/COLOR]
|
Objavio: NarisDRIFT
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 20:23
kk
------------- ᴛʀᴜᴇ ᴀᴍᴇʀɪᴄᴀɴ
|
Objavio: NarisDRIFT
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 20:25
Ne vjerujem da je bio toliko los ali ok...
------------- ᴛʀᴜᴇ ᴀᴍᴇʀɪᴄᴀɴ
|
Objavio: Butch Coolidge
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 20:27
Ovo je popis pogrešaka samo u prvih 5 minuta:
daddy issues NISU tatina pitanja pros and cons NISU pro i prevare screw over NIJE jebati revenge by association NIJE osveta udruženja to be "down" NIJE biti dolje you buy? NIJE ti kupiš? keep up NIJE održati keep it together NIJE zadržati zajedno to pull out all the stops NIJE izvući sva zaustavljanja slow jam NIJE lagano gurati John Legend NIJE John legenda to give head NIJE dati glavu take your time NIJE uzeti svoje vrijeme Charley horse NIJE noćni čuvar konj miss overachiever NIJE gospođica Overachiever to get it wright NIJE dobiti ga kako treba take it down a notch NIJE uzeti zarez
Ako želiš, pogledat ću cijeli film i poslati ti cjelokupni popis, pa greške možeš ispraviti i ponovo uploadati.
------------- <font color=RED>Prijatelj: Što radiš?[/COLOR]
<font color=CYAN>Butch Coolidge: Prevodim neki film.[/COLOR]
<font color=RED>Prijatelj: Pa zašto jednostavno ne skineš prijevod s Titlova?[/COLOR]
|
Objavio: Kneginja
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 21:02
@NarisDRIFT
Hvala za trud i uloženo vreme ali i mi ipak moramo da vodimo računa i o samom kvalitetu prevoda koji se nalaze na našem sajtu, jer smo i mi odgovorni za njih, kao i prevodioci. Zbog toga svaki prevodilac mora da posluša savete na koje mu ukažu članovi administracije i da zajedno rešimo sve probleme kako bi sam titl bio što bolji, zato te molim obrati paznju na privatne poruke koje dobivas od clanova administracije.
Ukoliko imas prevodilacke nedoumice, pisi u temu u kojoj ce ti clanovi pomoci:
http://forum.titlovi.com/a-ovo-cu-prevesti-kao_t21841_n509.html - http://forum.titlovi.com/a-ovo-cu-prevesti-kao_t21841_n509.html
A ovdje mozes naci savjete u vezi titlovanja:
http://forum.titlovi.com/kako-da-prevedem-neki-film_t36354&FID=69&PR=3.html - http://forum.titlovi.com/kako-da-prevedem-neki-film_t36354&FID=69&PR=3.html
Molim te popravi titl i zamjenicemo ga
-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
Objavio: NarisDRIFT
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 22:01
butch oke ajde posalji mi da popravim...
------------- ᴛʀᴜᴇ ᴀᴍᴇʀɪᴄᴀɴ
|
Objavio: Butch Coolidge
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 22:23
Malo sam se brzopleto ponudio da pronađem sve greške. Rado bih ti pomogao, ali iskreno, nemam ni volje ni vremena da opet gledam ovaj film i da tražim greške. Također, to nije rješenje problema, ako će svaki put netko za tobom ispravljati greške.
Moj prijedlog je da polako razmotriš svaku rečenicu koju prevodiš i pogledaš uklapa li se tvoj prijevod u kontekst razgovora.
Npr u ovom tvom titlu, kad igraju kamen, škare, papir i lik kaže: It's a tie, we got to do it again. Ti prevedeš kao: To je kravata, moramo ponovo. Moraš vidjeti da to nema nikakvog smisla. Potraži u rječniku da tie znači i neriješeno.
Proguglaj na internetu ključne riječi, fraze... Često se riječi ne prevode DOSLOVNO, već imaju preneseno značenje.
Koristi sljedeće stranice:
http://idioms.thefreedictionary.com/ - http://idioms.thefreedictionary.com/ http://www.urbandictionary.com/ - http://www.urbandictionary.com/
Također, slobodno pitaj u temama koje je navela Kneginja.
------------- <font color=RED>Prijatelj: Što radiš?[/COLOR]
<font color=CYAN>Butch Coolidge: Prevodim neki film.[/COLOR]
<font color=RED>Prijatelj: Pa zašto jednostavno ne skineš prijevod s Titlova?[/COLOR]
|
Objavio: NarisDRIFT
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 22:56
oke, mozes li mi samo uploadat prevod jer ga nemam tako da ga mogu ispravit?
------------- ᴛʀᴜᴇ ᴀᴍᴇʀɪᴄᴀɴ
|
Objavio: Butch Coolidge
Datum objave: 01.Lipanj/Jun.2014 u 23:10
Evo: http://speedy.sh/vBSZQ/183581-aboutlastnight-2014-bos.zip
------------- <font color=RED>Prijatelj: Što radiš?[/COLOR]
<font color=CYAN>Butch Coolidge: Prevodim neki film.[/COLOR]
<font color=RED>Prijatelj: Pa zašto jednostavno ne skineš prijevod s Titlova?[/COLOR]
|
|