Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Uklanjanje i postavljanje audio stream-a u AVI

Web: Titlovi.com
Kategorija: HI-TECH i informatički svijet
Ime foruma: Virtual Dub: sve na jednom mestu
Opis foruma: Mnoštvo opcija ovog sjajnog programa zahtjeva i detaljna pojašnjenja.
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=22709
Datum ispisa: 19.Srpanj/Jul.2026 u 02:59
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Uklanjanje i postavljanje audio stream-a u AVI
Objavio: darije
Tema: Uklanjanje i postavljanje audio stream-a u AVI
Datum objave: 23.Studeni/Nov.2008 u 22:10

Ako vam AVI fajl sadrži dva audio stream-a a želite ukolniti jedan od njih (recimo imate engleski i kirgistanski jezik, a ovaj vam drugi nikako nije potreban na vašem omiljenom filmu) uradite sledeću stvar:

Otvorite film u VirtualDub(Mod)-u. Kliknite na VIDEO i označite DIRECT STREAM COPY.

Nakon toga kliknite na STREAM i tu kliknite na STREAM LIST.

Pokazaće vam se dva (ili više) audio stream-a.

Tamnije obojeni je onaj koji se prvi pušta - po default-u. Ako vam je to taj neželjeni idete na DISABLE (Neželjeni audio možete i potpuno obrisati). Sada kliknete na FILE i snimite ga pod nekim drugim imenom. 



-------------



Odgovori:
Objavio: N.B.G.
Datum objave: 31.Svibanj/May.2009 u 04:09
I dodavanje Audio stream-a




















Znaci slike sve govore i veoma je jednostavno, brzo i vrlo efektno.
Samo bih dodao da Audio ne mora da bude .AC3 moze bilo koja ekstenzija i ceo proces traje od 30-90 sekundi.


Download Latest version VirtualDubMod:

http://www.videohelp.com/tools/VirtualdubMOD - http://www.videohelp.com/tools/VirtualdubMOD

I jos dosta toga sto vam treba i sto ste trazili!

-------------



Objavio: darije
Datum objave: 31.Svibanj/May.2009 u 14:29
E odlično, baš to je trebalo ovoj temi. Sad imamo i postavljanje i uklanjanje audio stream-a. Clap

-------------


Objavio: N.B.G.
Datum objave: 31.Svibanj/May.2009 u 19:10
Ne znam ali mislim da je veoma korisno jer pruza mogucnost da se filmu popravi ceo zvuk/audio npr. u Sound Forge-u gde ima dosta plugin-ova za te stvari i sum/noise i jacinu i cak moze i sync, koji sam ja popravljao za neke video spotove i uspeo us pomoc plugin-a "pitch" koji daje mogucnost da se ubrzava i usporava audio i to sve u milisekundu.. pa onda isto Noise Reduction Plug-In itd, i onda se sredjen audio zalepi na film/video,
e sad ja svakodnevno koristim sve ovo konkretno za release keltz koji radi za neke filmove stereo audio ali pritom daje da se skine i audio .ac3 pa se uz gornje uputstvo sve odradi za minut..

-------------



Objavio: conja
Datum objave: 31.Svibanj/May.2009 u 19:32
Naravno.... ja to odradim u audacity pa ga posle samo vratim....

Lepo je sto je tema kompletna....sve je na jednom mestu.....


-------------
http://www.najforum.forumotion.com -


Objavio: X2X
Datum objave: 05.Listopad/Oct.2009 u 23:47
Super tema i baš je super sve to objašnjeno (makar ja to znam i od prije) ali imam jedan problem....
El bi tko htio bit tako dobar od vas pa izvadit audio od Saw 4 (ENGLESKI) pa mi samo audio poslati preko rapida jer sam si ja budala skinuo dvd rip filma ali nisam primjetio da je audio francuski i sad me to živcira pa bih ga promjenio u engleski....
Unaprjed vam se zahvaljujem!!!


-------------
Očekuj neočekivano!


Objavio: icemaher
Datum objave: 06.Listopad/Oct.2009 u 01:00
Pa skini ponovo neki drugi dvdrip ako ti nije problem...

-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: X2X
Datum objave: 06.Listopad/Oct.2009 u 23:11
Originalno postovano od strane icemaher icemaher piše:

Pa skini ponovo neki drugi dvdrip ako ti nije problem...

Pa prijatelju da mi nije problem već bih si ja skinuo....
Ali nažalost imam MaxAdsl od 1Gb mjesečno...Embarrassed

Zato ako ima tko, tko mi može i želi pomoći neka mi pomogne... Smile


-------------
Očekuj neočekivano!


Objavio: Mixal
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2009 u 19:05
Ej hvala puno za ovo! Baš sam sad skinuo par filmova sa dual audiom i stavim ih u Subtitle Workshop i onda se oba čuju...Thumbs Up


Objavio: darije
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2009 u 20:15
Bojim se da to nije dual audio već glupi ruski (jer samo oni znaju da zaseru to) koji je nalepljen preko originalnog... Ne mogu se kod dual audio-a čuti oba istovremeno.

-------------


Objavio: icemaher
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2009 u 20:26
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Bojim se da to nije dual audio već glupi ruski (jer samo oni znaju da zaseru to) koji je nalepljen preko originalnog... Ne mogu se kod dual audio-a čuti oba istovremeno.
Mogu, bas to je bilo u Blind Justice, ako imas 2 audio streama, izbaci jedan pa snimi takav avi da vidis jesi li pravi izbacio ili nisi, ako nisi onda izbaci drugi, sacuvaj avi fajl i to je to.
Ja sam sve epizode od Blind Justice skinuo od onaj sajt sto si mi dao link i za svaku epizodu sam izbacio ruski zvuk, ali ep.13 je sje*ana, nema 2 audio streamaConfused


-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: darije
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2009 u 20:42
OK, nisam imao iskustva sa takvim situacijama. Mada sve je moguće, kad Stalone snima film kao beba - sve je moguće.

-------------


Objavio: joya
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2009 u 22:25
NBG, ja sam tako odradio kamaru filmova koristeći SOUND FORGE sa tim pluginima
dok sam zvuk ripovao sa kaseta pa lijepio na DVDripove...
Koristeći upravo ovo gore...
Ali svaki player noviji ima opciju da on sam punudi opciju koji audio da odaberete i to je to...
Ipak hvala i od mene za ovo...


-------------
Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!


Objavio: Mixal
Datum objave: 27.Studeni/Nov.2009 u 16:12
Eto, icemaher je rekao sve umjesto mene... Wink


Objavio: miki30
Datum objave: 27.Ožujak/Mar.2010 u 03:36
pozz dali moze uputstvo kako se radi audio dub posto imam par filmova koji su na talijanskom jeziku a hocu da ubacim audio na engleskom jeziku da filmovi budu na engleskom sa kojim programom se moze to uraditi i ako moze detaljno uputstvo unapred zahvaljujem


Objavio: icemaher
Datum objave: 27.Ožujak/Mar.2010 u 13:42
miki evo ti teme za to.

-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: miki30
Datum objave: 29.Ožujak/Mar.2010 u 23:21
 probao sam da uradim kako je napisano upustvo kada sam ubacio engleski audio u film a izbacio talijanski audio sada ton kasni probao sam da uradim sihronizaciju ali neide nece pa nece ljudi pomagajte treba mi upustvo za audio dub odnosno fandub


Objavio: icemaher
Datum objave: 29.Ožujak/Mar.2010 u 23:27
Mozda ti je taj engleski audio razlicit framerate u odnosu na video fajla.
Pogledaj i ovo: forum_posts.asp?TID=15549&title=sinhronizacija-slike-i-zvuka - Sinhronizacija slike i zvuka ili forum_posts.asp?TID=20640&title=detaljno-uskladjivanje-zvuka-sa-slikom - Detaljno Uskladjivanje Zvuka Sa Slikom  

-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: miki30
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2010 u 23:10
problem je sto je film 1:27:04 a Audio fajl koji je na engleskom jeziku 1:25:30 vremensko trajanje sada kad sam ubacio audio fajl na engleskom u talijanski dvd rip a izbacijo talijanski audio fajl ton sa slikom kasni onda sam pokusao sihronizaciju tona na pocetku krene dobro ali na kraju kasni i po 15 minuta pokusavao sam sve moguce nacine neide nikako treba mi pomoc upustvo kako da to sredim unapred zahvaljujem svima


Objavio: Movie Master
Datum objave: 06.Travanj/Apr.2010 u 23:27
http://forum.titlovi.com/detaljno-uskladjivanje-zvuka-sa-slikom_t20640.html - http://forum.titlovi.com/detaljno-uskladjivanje-zvuka-sa-slikom_t20640.html

Pogledaj ovde.

Ako ti je ton stvarno kraći od filma koji imaš (kraća verzija), treba da nađeš koji deo filma je višak u odnosu na ton i da izbaciš taj deo, pa onda da uskladiš ton i film.

Uglavnom, kad dođem u takvu situaciju, ja obično u VDub-u štelujem kašnjenje tona od početka do dela koji se ne slaže, pa ono što se slaže odsečem i sačuvam kao Film_01. Zatim opet u VDub, obrišem odrađeni deo, pa opet podesim ton, i tako do kraja. Ponekad dobijem više od 20 novih avi fajlova koje onda spojim u jedan (BoilSoft AVI MPEG RM WMV Joiner). Nekako mi je to brže od igranja sa Vegas-om i sličnim programima, stvar navike.


-------------


Objavio: miki30
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2010 u 04:11
jeli bi mi mogao napisati upustvo kako to radis sa vdubom da pokusam srediti filmove

Pa vec ti je postavio link ka uputstvu, pogledaj malo bolje njegov post


Objavio: Numberguy
Datum objave: 12.Kolovoz/Aug.2010 u 16:08
Jel mozda znate kako da uradim toa ako imam samo jedan audio stream?
ENG i BG se u jedan ist audio stream

-------------
How do you make 7 even? (Take away the S)


Objavio: Sentinel
Datum objave: 12.Kolovoz/Aug.2010 u 17:53
ako su isti audio stream, onda ga izvuci iz videa i rezi dio po dio dok ne dobijes to sto hoces, zatim spoji dijelove

-------------
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE


Objavio: Numberguy
Datum objave: 12.Kolovoz/Aug.2010 u 18:47
jel znas kako smeniti fps na audiostream?

-------------
How do you make 7 even? (Take away the S)


Objavio: Numberguy
Datum objave: 12.Kolovoz/Aug.2010 u 18:52
U redu e tvoja ideja al, oni su stavile jedan ispod drug taka da ne moze da se rezi.

-------------
How do you make 7 even? (Take away the S)


Objavio: darije
Datum objave: 13.Kolovoz/Aug.2010 u 02:45
Skidaj novi video fajl. Tu pomoći nema.

-------------


Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 13.Kolovoz/Aug.2010 u 03:08
Sredio je sa kombiniranjem dobrog videa sa jednog dl. i eng audio sa drugog.


-------------
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.


Objavio: Numberguy
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2010 u 14:40
Originalno postovano od strane prijatel-MKD prijatel-MKD piše:

Sredio je sa kombiniranjem dobrog videa sa jednog dl. i eng audio sa drugog.


Ma u redu je bilo prvi 20 minuti onda ne cini sve je rastimano.
Ako nisu isti fps video i stream onda momci ne se ni obiduvajte. To vi je moj savet.
A mnogo volim da ga gledam taj film Weekend at Bernie's ali ima ga samo na VHS- RIp


-------------
How do you make 7 even? (Take away the S)


Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2010 u 15:15
http://www.servimg.com/image_preview.php?i=1172&u=12659087">

-------------
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.


Objavio: Numberguy
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2010 u 17:57
Ma uradio sam to i ono so Sony Acid gde mozes pomestiti zvuk proizvolno ali ti kazem prvi 20 minuti  se vo red ama posle se rastimuva.

-------------
How do you make 7 even? (Take away the S)


Objavio: Paradox_Lik
Datum objave: 01.Rujan/Sep.2010 u 22:23
Nabavio sama engleski film,ali ruske sinhronizacije.U folderu je i ac3eng file za koji sam ovde,na forumu,dobio info da moze biti spojen sa filmom preko VDuba.Meni je potrebno malo detaljnije uputstvo o samom procesu spajanja.Tnx unapred :)


Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 01.Rujan/Sep.2010 u 22:30
I to je moguce.
http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=22709&title=uklanjanje-i-postavljanje-audio-streama-u-avi - http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=22709&title=uklanjanje-i-postavljanje-audio-streama-u-avi

-------------
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.


Objavio: Paradox_Lik
Datum objave: 01.Rujan/Sep.2010 u 23:26
Radi,naravno.

Fala,fala :)


Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 01.Rujan/Sep.2010 u 23:30
Nop. (No problem)
Prenesi ovo zahvalivanje tamo u temi za uputstvo gde je autor postavio, tako da bi se njemu odnosilo. Ja sam samo preneo link.

-------------
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.


Objavio: XYZ
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2010 u 12:18
Imam film Lake Placid 3, sa engleskim audiom, ali je preko njega "zalepljen " ruski.
Ovaj post liči pomalo na Darijev o uklanjanju audio strima iz avi klipa, ali ipak nije to to, te zato i pokrećem novu temu.
Slično pitanje je već možda  postavljeno na forumu, te bih u tom slučaju molio mod-a za link, a ovaj post da obriše, ako je to potrebno.
Pitanje je naravno, ima li ikakve šanse da se "ubije" ruski, i ostane samo čist engleski?


Objavio: Vladika
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2010 u 13:08
Pa ako imas dva strima sa engleskim i ruskim, sve sto treba da uradis je da uklonis jedan, a Darijev tutorijal je savrsen za to.

-------------
Vladika


Objavio: icemaher
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2010 u 14:19
Originalno postovano od strane XYZ XYZ piše:

Imam film Lake Placid 3, sa engleskim audiom, ali je preko njega "zalepljen " ruski.
Ovaj post liči pomalo na Darijev o uklanjanju audio strima iz avi klipa, ali ipak nije to to, te zato i pokrećem novu temu.
Slično pitanje je već možda  postavljeno na forumu, te bih u tom slučaju molio mod-a za link, a ovaj post da obriše, ako je to potrebno.
Pitanje je naravno, ima li ikakve šanse da se "ubije" ruski, i ostane samo čist engleski?
pokretanje nove teme u uputsva znaci da dajes tutorijal, objasnjenja, ovako ti pitas i postavljas pitanje u uputstva? Zato i sluzi ova tema, jer se tu nalazi Uputstvo, pa nema potrebe za svaki problem da se otvara nova tema kad vec postoji tema za istog problema.
Kao sto rece vladika, ubaci fajl u Virtual dub, idi na Streams - stream list, ako ima 2 audio streama, jedan iskljuci i probaj kakav zvuk ces imati, ako je samo engleski, sacuvaj i to je to. Ako je samo jedan stream, nema pomoci, trazi drugi release.


-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: Numberguy
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 20:25
Moze li da otvorim .mp4 u virual dub mod i ako moze kako da uradim to?
Probao sam s pluginima koi su bili za Virtual Dub, i s njim otvara .mp4, ali u Virtual Dub Mod nece.


Objavio: Numberguy
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 21:10
Probao sam s AviSynth i upisao ono u Notepad, ali nece da ga otvori, javlja mi ovo:





Objavio: Movie Master
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 21:19
Ne znam šta će ti to, ali uspeo sam da otvorim mp4 fajl pomoću
avs skripte sa početka http://forum.titlovi.com/mkv-mp4-to-avi-sa-virtualdubom_t36057_n1.html - ove teme . Mod ne podržava AAC ton kao
što to nisu ni ranije verzije VDuba (pre 1.10.0), pa sam ton iz mp4
fajla prvo konvertovao u mp3 i nalepio ga u VD Modu a originalni
ton sam izbacio, dok sam video deo konvertovao direktno u Modu
u XviD avi.
 







-------------


Objavio: Numberguy
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 21:30
Ali ja ne mogu uopste da otvorim taj .mp4 u modu, verojatno radi audio fajla. Engleski audio fajl konvertirao sam ga u mp3 onaj koji hocu da ga zalepim, ali onaj korejanski koji je vec prilepen na video je aac. Sta da radim?


Objavio: Movie Master
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 21:54
Ma zašto uopšte bilo šta radiš u VD Modu kad VDub 1.10.1
može da radi sve što i VD Mod i mnogo toga više?

-------------


Objavio: Numberguy
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 22:10
Vako: Probao sam u VDub 1.10.1, ali kade idem save na fajl kao avi, zato sto ne znam dali ima drugi opcije za zacuvanje? pocinje converzija i prekine posle nekoja minuta i javlja neki eror.


Objavio: Movie Master
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 22:46
E pa, bratko, možda taj mp4 ima neku grešku.
Probaj sa http://www.nchsoftware.com/prism/index.html - ovim programom da ga konvertuješ iz mp4 u avi, čisto da vidiš hoće li
da ga prekine kao VirtualDub. Evo http://forum.titlovi.com/dodavanje-prijevoda-na-divx-avi-mkv-mpg_t30381_n1.html - ovde imaš i malo uputstvo za taj program, osmi post
po redu od početka teme.




-------------


Objavio: Numberguy
Datum objave: 17.Srpanj/Jul.2012 u 23:17
U pravo si, fajl negde ima greska. Nece se ni konvertirati, t.e. konveritra se za sekundu i kada otvorim fajl nista neki audio od nekoliku sekunda i temna slika.


Objavio: jelena-vucetic-nov-p
Datum objave: 22.Sijecanj/Jan.2013 u 21:23
zna li neko kako da resim problem,u kome mi je pozadinska muzika filma dobra,a glasovi glumaca tihi uz povremeno pojacavanje tona i vracanje na staro?? pokusavala sam i sa opcijama i sa promenom titlova,ali nista ne pomaze, svaki film mi je takav koji downloadujem.


Objavio: Tragedy
Datum objave: 24.Veljaca/Feb.2013 u 14:41
Ja nikako ne mogu naci "Stream List" u VdJ ..sve sam pogledao,nzm kako doci do toga,jer i neam stream tab,kao sto je ovde na slikama.. Pomoc?


Objavio: Movie Master
Datum objave: 24.Veljaca/Feb.2013 u 15:07
Originalno postovano od strane Tragedy Tragedy piše:

Ja nikako ne mogu naci "Stream List" u VdJ ..sve sam pogledao,nzm kako doci do toga,jer i neam stream tab,kao sto je ovde na slikama.. Pomoc?


VirtualDub nema stream list, to ima VirtualDub Mod. Umesto toga, u VD imaš opciju
"Audio->Source audio" pa biraš od više streamova koji ostavljaš. Za zamenu postojećeg
audia novim "Audio->Audio from other file..." VirtualDub nema opciju dodavanja više
audio streamova, podržava sam jedan audio. Ako želiš da ipak imaš više audio streamova,
moraćeš da nađeš VirtualDub Mod, što i nije neki problem da se nađe.


-------------


Objavio: Tragedy
Datum objave: 24.Veljaca/Feb.2013 u 16:10
Hvala...


Objavio: dobro
Datum objave: 24.Srpanj/Jul.2013 u 11:33
Na ruskim sajtovima mogu se pronaći mnogi filmski rariteti, ali tamo je problem ruska govorna sihronizacija, koja je uzgred budi rečeno prava katastrofa po film...Pitanje je ...

- gdje pronaći originalni audio (postoje li mjesta kao što je ovo za prevode) i kako ga dodati,      odnosno sihronizovati sa samim filmom ?

- kako poništiti ruski audio stream ?


Objavio: icemaher
Datum objave: 25.Srpanj/Jul.2013 u 21:36
dobro, imas ovde u prvom postu objasnjenje kako da ponistis drugi stream ali ako se iskljucivo radi o duplim strimovima, ako je samo 1, nista..

-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: drdamjan
Datum objave: 26.Prosinac/Dec.2014 u 22:37
Čitam stare postove, no problemi su svevremenski.
Uštimavanje audio treka, bježanje sinkronizacije zvuka.
Budete li ripali iša u životu, ikojim programom, "ever,"
kodirajte uvijek i samo
constant bitrateom!

Variable bitrate nešto maleno uštedi,
ali ne možeš sjeći video. Dolazi do raštimavanja.
Video fajl koji bude slučajem oštećen, faličan za par sličica,
zbog greške prilikom kopiranja s CDa na CD i sl.
teško je više upotrebljiv.
Raspoloviti .avi koji ima zvuk u vbr može se
tako da se zvuk prekodira u mp3 cbr.
Sada se Vdubom slobodno sjeckaju klipići iz avija.
Tako sam nekad spasio avi, da sam prekodiravao zvuk u cbr.
Verzija Vduba ili programa je tu nebitna.
Mrzitelj variable bitratea drdamjan... Smile


-------------
https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk" rel="nofollow - https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk


Objavio: ROCCAFORTE, BELGRADO
Datum objave: 03.Travanj/Apr.2016 u 13:09
u poslednjih godinu dana na virtual dub modu,ako slucajno imate dva strima a jedan zelite da uklonite ,vise ne funkcionise ,vec kada pokusate da uradite disable ,krece vecno da vrti i ne mozete nista ...guglao sam i nisam nasao nijedan program kojim to moze da se ucini ,a uklanjanje nalepoljenog ruskog ,kada jedna ista osoba radi i coveka i zenu i kravu ,tek nije dodirnuta nigde...AKO IMA NOVITETA ,POSTAVITE ,virtual dub mod vise NE POMAZE... hvala unapred

-------------
ROCCAFORTE, BELGRADO


Objavio: Movie Master
Datum objave: 03.Travanj/Apr.2016 u 21:25
Šta tu im da se postavlja? Ko želi da pročita temu, naći će odgovor.
VDMod je odavno zastareo u mogućnostima prema VirtualDubu,
koriste ga samo neki automatizovani programi za konverziju,
uglavnom za rad pomoću AviSyntha. A koga zaista ne mrzi,
na forumu može naći više uputstava za VirtualDub, ne tražite
da vam neko sve da na tanjiru.

Inače, uklanjanje sinhronizovanog prevoda u jednom audio strimu
nikad i nije bilo moguće bez uklanjanja samog strima, tj. tona. Big smile




-------------



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk