Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - nariktavanje titlova
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

nariktavanje titlova

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
phil View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 120
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj phil Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: nariktavanje titlova
    Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 00:43

kako da nariktam glupi titl

na pocetku kasni oko 3sec pa se to popne na 5

pa u biti stalno trebam ici prema naprijed

??????????????????????????????????????????

titl- Cinderella Story (svi )

Na vrh
darije View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Infernal Affairs

Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005
Status: Offline
Points: 38972
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj darije Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 01:39
Programom Subtitle Workshop. Promeni FPS prevodu....
Na vrh
phil View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 120
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj phil Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 21:39

ma nemogu ga nariktat

stalno kasni/rani .....................................

Na vrh
phil View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 120
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj phil Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 21:56

film sam bio snimio s satelita

(nema reklama ni iceg)

a vecinom gledam filmove po noci (kad ne mogu bas pojacat

da ih razumim pa mi zato treba)

Na vrh
Mrs.Smith View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 107
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Mrs.Smith Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 22:45
pogledaj malo starije postove....
topic je subtitle workshop....

tamo sam pisala o tome kako srediti titl...

uputite me, ne znam nisam kriv
koji tramvaj vozi za bra vozi za brazil
koji tramvaj vozi.. saobraca.. za brazil..
Na vrh
Jack Bauer View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 20.Veljaca/Feb.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 133
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Jack Bauer Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2006 u 01:07
Odeš tamo pod vremena, i porikšeš vrijeme prve i zadnje izgovorene linije i problem riješen.
Na vrh
phil View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 120
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj phil Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2006 u 13:35
ali to ne mogu raditi ako gledam film s satelita
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,236 sekundi.