Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Titlovi.com Vam sa ponosom predstavljaju - filmovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - The Secret of Roan Inish (1994)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

The Secret of Roan Inish (1994)

The Secret of Roan Inish

The Secret of Roan Inish (1994)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Godina:

1994

Žanr:

drama, obiteljski, fantazija

Trajanje:

103 min

Režija:

John Sayles

Scenarij:

John Sayles
, Rosalie K. Fry


Glavne uloge:


John Lynch
  >  Tadhg
Eileen Colgan
  >  Tess
Brendan Conroy
  >  Flynn
Jeni Courtney
  >  Fiona
Dave Duffy
  >  Jim
Declan Hannigan
  >  Oldest brother
Mick Lally
  >  Hugh
Micheal MacCarthaigh
  >  Schoolmaster
Frankie McCafferty
  >  Tim
Fergal McElherron
  >  Sean Michael
Eugene McHugh
  >  Bar Patron 1
Mairéad Ní Ghallchóir
  >  Barmaid
Tony Rubini
  >  Bar Patron 2
Richard Sheridan
  >  Eamon
Pat Slowey
  >  Priest

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Khevenhiler View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2009
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 77
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Khevenhiler Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: The Secret of Roan Inish (1994)
    Objavljeno: 13.Veljaca/Feb.2011 u 23:14
The Secret of Roan Inish (1994)

režija i scenario: Džon Sejls
scenario prema knjizi: "The Secret of Ron Mor Skerry" Rosali K Fraj

originalna muzika: Mejson Dering
kamera: Haskel Veksler


Džon Sejls prikazuje istoriju jedne porodice sa Ostrva foka (Roan Inish na gejliku), zapadno od obale Irske. Tu neobičnu istoriju saznajemo zajedno sa devojčicom, članicom te porodice.
U životu i istoriji ove porodice, važno mesto zauzimaju vodene vile, koje Irci zovu selkama (selkie), a koje su pola foke, a pola ljudi, ali ovu priču, kao i sve mitove ne pričaju deca, već odrasli.



Sejls je književni predložak premestio iz Škotske u, njemu kulturno bližu, Irsku. U pozadini glavnog događanja, prikazani su i težak život i stari zanati i ekonomske migracije koje možete, a i ne morate da vidite.
Vrlo je hvaljena fotografija Haskela Vekslera, a ja bih pohvalio i originalnu muziku Mejsona Deringa. Gluma i rad sa glumcima su izuzetni, kao uvek kod Sejlsa.



Ovo izgleda kao priča o devojčici i foki, pravljena za decu, ali to nije, iako deca mogu da je gledaju.
Pomislite kako bi neko drugi mogao da ovu knjigu priredi za film. Na primer - Dizni. Pevalo bi se na sve strane, a možda bi dopisali i ulogu za Džuli Endrus.
Smile

Prevod je postavljen.





Ažurirao Khevenhiler - 13.Veljaca/Feb.2011 u 23:15
...which is what good sci-fi is supposed to do - use the exaggerated canvas of futurism to comment on the world of today.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,141 sekundi.